문재인 대통령 ‘9·19 평양공동선언 2주년’ 메시지, “9·19 평양공동선언 2주년을 맞았습니다”
“역사에서 그저 지나가는 일은 없습니다. 역사에서 한번 뿌려진 씨앗은 언제든, 어떤 형태로든 반드시 열매를 맺는 법입니다.” [전문포함]
문재인 대통령은 지난 9월 19일 ‘9·19 평양공동선언 2주년’을 맞아 “9·19 남북합의는 반드시 이행되어야 합니다”란 제목으로 SNS메시지를 전했다.
문 대통령은 “9·19 남북합의는 반드시 이행되어야 합니다. 역사에서 그저 지나가는 일은 없습니다. 역사에서 한번 뿌려진 씨앗은 언제든, 어떤 형태로든 반드시 열매를 맺는 법입니다.”이라고 강조하며 의미를 되새겼다.
다음은 문재인 대통령의 ‘9·19 평양공동선언 2주년’ SNS 메시지 전문이다.
문재인 대통령의 ‘9·19 평양공동선언 2주년’ SNS 메시지 [전문]
“9·19 평양공동선언 2주년을 맞았습니다”
시간을 되돌려봅니다. 2년 전, 평양 능라도 경기장에서 15만 평양 시민을 만났습니다. 분단 후 대한민국 대통령으로서 처음으로 북녘 동포들 앞에서 연설했고, 뜨거운 박수도 받았습니다. 김정은 위원장과 함께 한반도 비핵화와 평화의 한반도를 선언했습니다.
군사 분야에서 구체적이고 실천적인 합의를 이뤘고, 판문점 비무장화와 화살고지에서의 유해발굴로 이어지며 이후 남북 간 무력충돌은 단 한 건도 발생하지 않았습니다.
매우 소중한 진전입니다. 평화를 바라는 국민들의 소망과 국제사회의 지지가 없었다면 불가능했던 일들입니다.
그 감격은 생생하건만, 시계가 멈췄습니다.
합의가 빠르게 이행되지 못한 것은, 대내외적인 제약을 넘어서지 못했기 때문입니다. 비록 멈춰 섰지만, 평화에 대한 우리의 의지는 확고합니다.
9·19 남북합의는 반드시 이행되어야 합니다.
역사에서 그저 지나가는 일은 없습니다.
역사에서 한번 뿌려진 씨앗은 언제든, 어떤 형태로든 반드시 열매를 맺는 법입니다.
평창의 경기장에서, 판문점에서, 평양에서 심은 씨앗을 아름드리 나무로 키워가야 합니다. 9·19 평양공동선언 2주년을 맞아, 남북의 시계가 다시 돌아가길 바라는 소회가 가득합니다.
– 영문 –
Celebrating the second anniversary of the Pyongyang Joint Declaration of September 2018.
Allow me to look back on the past. Two years ago, I met 150,000 Pyongyang citizens at Neungrado Stadium in Pyongyang. For the first time as President of the Republic of Korea since we had been divided, I made a public speech in front of our compatriots in the North who responded with warm applause. I, with Chairman Kim, declared a Korean Peninsula of denuclearization and peace.
In the military domain, a concrete and practical agreement was reached. The agreement led to disarmament in Panmunjom, recovery of remains at Arrowhead Hill, with no armed conflict between the South and the North since then. It is an invaluable step forward. Without our people’s eagerness for peace and the support of the international community, it would not have been possible.
Although the vivid impression at that time still remains, the progress is currently stalled. As we have not fully overcome internal and external constraints, the inter-Korean agreements have not been implemented in a prompt manner. Nevertheless, our commitment toward peace remains steadfast.
The agreements made on September 19, 2018, must be implemented. Nothing in history fades away; seeds sown in history are ordained to grow and eventually bear fruits some day in the future in any form.
We shall see the seeds sown in Pyeongchang, Panmunjom, Pyongyang grow to be large trees. Commemorating the second anniversary of the Pyongyang Joint Declaration, I am filled with aspiration for the clock of inter-Korean relations to begin to tick again.
제공 = 청와대
크리스천라이프 편집부