with Rev Dr Chris Walker
What did Jesus achieve?
I have finished reading a book by Fleming Rutledge titled The Crucifixion, Understanding the death of Jesus Christ. It is a comprehensive and up to date exploration of the subject. I was impressed with the balanced and considered presentation she gave as she examined the various atonement theories, which she preferred to call motifs. While acknowledging the value of the various motifs, she finally gave preference to two atonement theories, namely Christ as Victor over the powers of sin and death, and the substitution motif in which Jesus Christ is regarded as suffering in our place. She was especially strong on emphasizing the apocalyptic worldview of the New Testament and the reality of the powers of evil in their threefold form of sin, the Law and death. I will examine this subject in my own way.
In Christian understanding Jesus was more than a prophet or holy man. He not only proclaimed God’s Word and demonstrated living closely to God, he was the Word incarnate. Jesus was the Son of God, the second person of the Trinity, and not merely a human person. The early church affirmed he was fully human and also fully divine. In Jesus, we see a person who lived in complete accordance with God’s will, announcing the kingdom of God and embodying it in his life and actions. In his ministry he challenged the forces of evil as evidenced in the temptations he overcome before he commenced his public ministry, in his healings and exorcisms in which he cast out evil spirits and forgave sin, and in his confrontation with the religious and political powers of his day. The climax of this was his crucifixion. The execution of Jesus was not just another instance of a righteous person being unjustly tried and sentenced to death to rid those in power of a threat to their authority. God and evil powers were involved in Jesus’s crucifixion in a unique way. While there continues to be a mystery about this, and hence the many motifs used to try to grasp its significance, we can seek to understand it as best we can.
Evil is more than personal sin. There can be corporate situations in which evil is able to take over and result in terrible consequences. It is not hard to find examples: Nazi Germany, the Pol Pot regime in Cambodia, the Rwanda genocide. The death of millions of people was the outcome. We need to appreciate the depth and seriousness of sin and evil. Moreover, while most of us are not mass murderers, crime bosses or serial rapists, the reality of sin is that it touches all of us. Given certain circumstances we too could be actively or at least passively caught up in evil.
What did Jesus achieve in his life, death and resurrection that dealt with sin and evil? His whole ministry was in fact a confrontation with evil. He said as much, rejecting the accusation that he cast out demons by the power of Satan and saying, “how can one enter a strong man’s house and plunder his property, without first tying up the strong man” (Matthew 12:29).
Jesus’ greatest test in relation to sin was the crucifixion. He knew he was courting death when he went to Jerusalem and that his time was coming soon. In the garden of Gethsemane he prayed, “Abba, Father, for you all things are possible; remove this cup from me; yet, not what I want, but what you want” (Mark 14:36). Jesus was arrested, condemned to die, flogged, and taken out to be executed by crucifixion. He was abandoned by his disciples. While the New Testament does not dwell on the nature of crucifixion, it was a cruel form of execution used as a deterrent. Jesus could have avoided this by escaping or by taking up arms as some of his followers wanted. Instead, Jesus took sin upon himself. He refused the way of violence or retaliation. He absorbed the evil and demonstrated suffering love to the end. In doing so he took upon himself the sin of the world, the sin not only of those immediately responsible for his death, but the sin of all of us. God acted in Jesus. It is a mistake to think that Jesus the Son and God the Father were in opposition. Rather God allowed Jesus to die showing the seriousness of sin and the depth of God’s love for us.
The Law was used to condemn Jesus. The Jewish authorities struggled to obtain adequate testimony against Jesus until they came up with the charge of blasphemy (Mark 14:55-64). Similarly, Pilate found no case against Jesus but when the crowd looked like becoming a riot, he handed him over to be crucified (Matthew 27:24-26). The charge against Jesus would have been political insurrection even though Jesus was consistently non-violent and not a threat to Roman authority. Nevertheless, the law, which is meant to be a means of justice, can be used to become a means of injustice. Those in power can draw on its authority to get their way. Jewish and Roman law were therefore used perversely to condemn Jesus. Jesus submitted to the sentence and did not rail against it. In doing so he took our place, for all of us to a greater or lesser extent, deserve to be pronounced guilty of sin. Jesus took on himself the penalty of the law and made forgiveness and new life available for us all.
The worst that can be done to someone is to kill them. Death is the final power. It brings an end to a person’s life and there is nothing further to be done. Jesus accepted the death sentence. He succumbed to the power of death. He did not want to die as evidenced in Gethsemane. However, death did not have the last word. God raised Jesus from death vindicating him and showing that love is stronger than hate, goodness is stronger than evil. Jesus thus rose victorious over evil, over death. He broke the power of sin and death and made new life and hope available to us. The risen Jesus is the Lamb that was slain who is worthy to receive honour and glory and blessing (Revelation 5:12).
예수께서는 무엇을 이루셨습니까?
나는 Fleming Rutledge가 쓴 The Crucifixion, Understanding the death of Jesus Christ라는 책을 다 읽었습니다. 이는 해당 주제에 대한 포괄적이고 최신의 탐구입니다. 나는 그녀가 모티프라고 부르기를 선호하는 다양한 속죄 이론을 검토하면서 균형 잡히고 사려 깊은 발표를 하는 것에 깊은 인상을 받았습니다. 그녀는 다양한 모티프의 가치를 인정하면서도 마침내 두 가지 속죄론, 즉 죄와 죽음의 권세를 이기신 그리스도와 우리를 대신하여 고난을 받으신 예수 그리스도를 대속 모티프를 선호하게 되었다. 특히 그녀는 신약성경의 묵시적인 세계관과 죄, 즉 율법과 사망이라는 삼중 형태의 악의 세력이 실재한다는 점을 강조하는 데 강했습니다. 나는 이 주제를 내 나름대로 검토해 볼 것이다.
기독교적 이해에서 예수는 선지자나 거룩한 사람 이상의 존재였습니다. 그분은 하나님의 말씀을 선포하시고 하나님과 친밀한 삶을 보여주셨을 뿐만 아니라, 말씀이 성육신하신 분이셨습니다. 예수께서는 단순한 인간이 아니라 삼위일체의 제2위이신 하나님의 아들이셨습니다. 초대교회는 그분이 완전한 인간이시며 또한 완전한 신성이심을 확인했습니다. 예수님 안에서 우리는 하나님의 뜻에 완전히 일치하여 살면서 하나님의 나라를 선포하고 그의 삶과 행동으로 그것을 구현한 사람을 봅니다. 그의 사역에서 그는 공생애를 시작하기 전에 극복한 유혹, 악령을 쫓아내고 죄를 용서하는 치유와 구마술, 종교 및 정치 세력과의 대결에서 입증된 것처럼 악의 세력에 도전했습니다. 그의 하루. 이것의 절정은 그의 십자가 처형이었습니다. 예수의 처형은 권력을 가진 사람들의 권위에 대한 위협을 제거하기 위해 의로운 사람이 부당하게 재판을 받고 사형을 선고받은 또 다른 사례가 아니었습니다. 하나님과 악의 세력이 독특한 방식으로 예수님의 십자가 처형에 개입했습니다. 이것에 대한 미스터리가 계속 존재하고 그 의미를 파악하기 위해 많은 모티프가 사용되는 반면, 우리는 가능한 한 최선을 다해 그것을 이해하려고 노력할 수 있습니다.
악은 개인적인 죄 이상의 것입니다. 악이 장악하여 끔찍한 결과를 초래할 수 있는 기업 상황이 있을 수 있습니다. 예를 찾는 것은 어렵지 않습니다: 나치 독일, 캄보디아의 폴 포트 정권, 르완다 대량 학살. 그 결과 수백만 명의 사람들이 죽었습니다. 우리는 죄와 악의 깊이와 심각성을 인식해야 합니다. 더욱이, 우리 대부분은 대량 살인자, 범죄 두목, 연쇄 강간범은 아니지만, 죄의 현실은 그것이 우리 모두에게 영향을 미친다는 것입니다. 특정 상황이 주어지면 우리 역시 적극적으로 또는 적어도 수동적으로 악에 휘말릴 수 있습니다.
예수님은 죄와 악을 다루신 그의 삶과 죽음, 부활을 통해 무엇을 이루셨습니까? 그의 사역 전체는 사실 악과의 대결이었습니다. 그분은 사탄의 힘을 빌려 귀신을 쫓아낸다는 비난을 일축하시며 “사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고야 어떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 늑탈하겠느냐”(마태복음 12:29)고 말씀하셨습니다.
죄와 관련된 예수님의 가장 큰 시험은 십자가 처형이었습니다. 그는 예루살렘에 갔을 때 자신이 죽음을 맞이하고 있다는 것과 자신의 때가 곧 다가온다는 것을 알았습니다. 겟세마네 동산에서 그분은 이렇게 기도하셨습니다. “아바 아버지여 아버지께는 모든 것이 가능하니이다. 이 잔을 나에게서 거두어 주십시오. 그러나 내가 원하는 것이 아니요 오직 아버지께서 원하시는 것이니이다”(막 14:36). 예수님은 체포되어 사형 선고를 받고, 채찍질을 당하고, 십자가 처형을 위해 끌려 나갔습니다. 그는 제자들에게 버림받았습니다. 신약성서는 십자가형의 성격에 대해 자세히 언급하지 않지만, 그것은 억지력으로 사용된 잔인한 처형 형태였습니다. 예수께서는 자신의 추종자 중 일부가 원했던 대로 도망치거나 무기를 들고 이를 피할 수도 있었습니다. 오히려 예수님은 죄를 스스로 담당하셨습니다. 그는 폭력이나 보복의 방식을 거부했습니다. 악을 흡수하며 끝까지 고통스러운 사랑을 보여줬다. 그렇게 함으로써 그분은 세상의 죄, 즉 자신의 죽음에 직접적인 책임이 있는 사람들의 죄뿐 아니라 우리 모두의 죄를 짊어지셨습니다. 하나님은 예수 안에서 행동하셨습니다. 성자 예수님과 성부 하나님이 대립한다고 생각하는 것은 착각입니다. 오히려 하나님께서는 죄의 심각성과 우리를 향한 하나님의 사랑의 깊이를 보여주기 위해 예수님의 죽음을 허락하셨습니다.
율법은 예수님을 정죄하는 데 사용되었습니다. 유대 당국은 신성모독 혐의를 제기할 때까지 예수에 대한 적절한 증언을 얻기 위해 애썼습니다(막 14:55-64). 마찬가지로 빌라도도 예수를 고발할 죄를 찾지 못하였으되 무리가 소란을 일으키려는 듯이 보이매 예수를 십자가에 못 박도록 넘겨 주니라 (마태복음 27:24-26). 예수가 일관되게 비폭력적이고 로마 권위에 위협이 되지 않았음에도 불구하고 예수에 대한 비난은 정치적 반란이었을 것입니다. 그럼에도 불구하고 정의의 수단으로 여겨졌던 법이 불의의 수단으로 악용될 수도 있다. 권력을 가진 사람들은 자신의 뜻을 이루기 위해 그 권위를 활용할 수 있습니다. 그러므로 유대법과 로마법은 예수를 정죄하는 데 왜곡되게 사용되었습니다. 예수님은 형벌에 복종하셨고, 그에 대해 비난하지 않으셨습니다. 그렇게 하심으로써 그분은 우리를 대신하셨습니다. 우리 모두는 어느 정도 죄를 지은 것이 마땅하기 때문입니다. 예수님은 스스로 율법의 형벌을 받으셨고 우리 모두에게 용서와 새 생명을 허락하셨습니다.
누군가에게 할 수 있는 최악의 일은 그들을 죽이는 것입니다. 죽음은 최후의 힘이다. 그것은 사람의 삶을 끝내고 더 이상 할 일이 없습니다. 예수께서는 사형 선고를 받아들이셨습니다. 그는 죽음의 권세에 굴복했습니다. 그는 겟세마네에서 증명된 것처럼 죽기를 원하지 않았습니다. 그러나 죽음에는 마지막 말이 없었습니다. 하나님은 예수님을 죽음에서 살리셔서 그분을 변호하시고 사랑이 미움보다 강하고 선이 악보다 강하다는 것을 보여 주셨습니다. 그리하여 예수님은 악과 죽음을 이기시고 승리하셨습니다. 그분은 죄와 사망의 권세를 깨뜨리시고 우리에게 새 생명과 소망을 주셨습니다. 부활하신 예수님은 죽임을 당하신 어린양이시니 존귀와 영광과 찬송을 받기에 합당하신 분이십니다(계 5:12).
Australians and Sexual Abuse
Recently we have heard of sexual abuse, harassment, lewd videos and rape in Parliament House in Canberra itself. It seems that the culture at our national government is not one that respects all people equally and treats everyone appropriately. Thousands of women and men marched across Australia calling for justice and better treatment of women. Previously we had a Royal Commission into Institutional Responses to Child Sexual Abuse. The extent of abuse by priests and others was exposed and rightly condemned. Child sexual abuse has no place in Australian or any society. I will explore this issue of sexual abuse further.
In the 21st century in Australia we should be at a point in history in which children are able to live in safety as they grow and women are regarded as equals and treated with mutual regard. Unfortunately, the reality is that we have not achieved this yet. Child abuse and in particular child sexual abuse occurs not just in other places but here in Australia. Nor should it be taken offshore. Australians have been identified as being involved in paedophile activities in Thailand and elsewhere. At the Women’s March 4 Justice rally in Canberra Brittany Higgins retold of her rape in Parliament House and said “the system is broken.” Sexual abuse survivor and Australian of the Year Grace Tame told a crowd in Hobart that “behaviour unspoken, behaviour ignored, is behaviour endorsed.” March 4 Justice organiser Janine Hendry appealed to Deputy Prime Minister Michael McCormack to act on a Sexual Harassment National Inquiry Report during a terse exchange inside the corridors of Parliament. Treatment of women is not what it should be.
Australians value our culture and the privilege we have of living in a stable, multicultural society. We are finally giving greater recognition to indigenous Australians. Australia often does very well in comparison with other nations. The political response to the challenges of the COVID-19 pandemic has been commendable. We have been kept safe and provided for in a way that other nations envy. While some Asians have had negative experiences due to their ethnicity, for the most part Australians have not blamed China for the pandemic but have focused on doing what is needed to get through it. The vast majority will get vaccinated for the common good.
It has come to light that we have not done as well as we thought in relation to sexual abuse of children and women. Sexual abuse is not simply a matter of misplaced sexual desire. It has more to do with power over others than just sexual activity. People, mostly men, abuse women and children using their greater power to dominate others and satisfy their sexual appetites. Concern for the other person is almost totally lacking. It is a matter of using the other person for one’s own ends. I say ‘almost’ for some try to justify what they do saying they do care for the child or woman. They also try to suggest it was consensual. This carries no weight when a child is under the age of consent. For women resistance or saying “No” is regarded as temporary reluctance. Power over the person means men can forcefully get what they want. They are likely to be proud of their achievement. Some even take videos and post them on social media.
What can be done to change this culture that accepts such abuse? Raising awareness is the first step. That has happened with the Royal Commission into Institutional Responses to Child Sexual Abuse. It has come to the fore with the revelations about what has taken place even in Parliament House. The Parliament House disclosures are particularly significant for they have occurred in a location that represents the values and law making of the nation. It highlights that if abuse of women takes place even there, then it clearly happens in many places. Women having been saying so but for the most part have not been listened to. Those who do make complaints mostly experience difficulty being believed and the legal system is biased against getting convictions. Not surprisingly most women remain silent rather than open themselves to these likely outcomes. Yet as Grace Tame said, “behaviour unspoken, behaviour ignored, is behaviour endorsed.” It will take brave women to speak out and highlight the mistaken culture of acceptance of bad behaviour. The legal system could help by changing its approach to be more willing to believe women’s stories and convict those who abuse them.
As a follower of Jesus Christ, I take him as the model to follow in this as in other matters. In a patriarchal society he did not endorse male privilege and affirmed children and women. He deliberately accepted children and blessed them (Mark 10:13-16). He said, “If any of you put a stumbling block before one of these little ones who believe in me, it would be better for you if a great millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea” (Mark 9:42). Jesus was considerate and respectful of women. He willingly engaged in conversation with women such as the Samaritan woman at the well (John 4:1-42). Jesus refused to condemn the woman caught in adultery (John 8:1-11). He commended Mary for wanting to listen to him and not just be about what were regarded as women’s tasks of hospitality (Luke 10: 38-42).
The clear implication from considering Jesus is that children are to be cared for and never abused. Women are to be regarded as equals and given mutual respect. There is no position in the church or society that cannot be carried out by a woman. In the Uniting Church in Australia this is affirmed in its Basis of Union and practiced. Our current national President is a woman and the President-elect is also. Australian society needs to ensure that women are enabled to live in safety and use their gifts and talents in whatever way they choose.
Chris Walker
http://revdrchriswalker.wordpress.com/
Chris is currently serving the Assembly of the Uniting Church as the National Consultant for Theology and Discipleship.
He has served in a range of positions and places in the Uniting Church including local church ministry in three congregations in NSW, as a regional education and mission officer, and consultant for evangelism and discipleship, in Queensland, as principal of Parkin-Wesley College in SA, and as a mission resource officer for Parramatta-Nepean Presbytery.
He has a passion for theology, mission and discipleship. His interest in writing has resulted in various publications including five books, most recently Peace Like A Diamond: facets of peace (Spectrum, 2009) and Living Life to the Full: Spirituality for today’s baby boomers (Openbook, 2005).
호주인과 성적 학대
최근 우리는 캔버라 국회 의사당에서 성적 학대, 괴롭힘, 외설적인 비디오 및 강간에 관한 이야기를 들었습니다. 우리 정부의 문화는 모든 사람을 동등하게 존중하고 모든 사람을 적절하게 대하는 문화가 아닌 것 같습니다. 수천 명의 여성과 남성이 정의와 여성 처우 개선을 요구하며 호주 전역을 행진했습니다. 이전에 우리는 아동 성적 학대에 대한 제도적 대응에 관한 왕립 위원회를 운영했습니다. 사제들과 다른 사람들의 학대 정도가 폭로되었고 정당하게 비난받았습니다. 아동 성적 학대는 호주나 어떤 사회에서도 용납되지 않습니다. 저는 이 성적 학대 문제를 더 깊이 탐구하겠습니다.
21세기 호주에서는 아이들이 성장함에 따라 안전하게 살 수 있고, 여성이 평등하고 상호 존중받는 시대가 되어야 합니다. 불행하게도 우리는 아직 이를 달성하지 못한 것이 현실입니다. 아동 학대, 특히 아동 성적 학대는 다른 곳뿐만 아니라 여기 호주에서도 발생합니다. 또한 해외로 가져가서도 안 됩니다. 호주인들은 태국 및 기타 지역에서 소아성애 활동에 가담한 것으로 확인되었습니다. 3월 4일 캔버라에서 열린 여성 정의 집회에서 브리트니 히긴스(Brittany Higgins)는 국회의사당에서 자신이 성폭행을 당한 일을 다시 언급하며 “시스템이 무너졌다”고 말했습니다. 성적 학대 생존자이자 올해의 호주인인 그레이스 테임(Grace Tame)은 호바트의 군중에게 “말하지 않은 행동, 무시된 행동은 지지받는 행동”이라고 말했습니다. 3월 4일 정의 조직자인 Janine Hendry는 의회 복도에서 간략한 대화를 나누는 동안 Michael McCormack 부총리에게 성희롱 국가 조사 보고서에 대한 조치를 취할 것을 호소했습니다. 여성에 대한 대우는 그렇게 되어야 하는 것이 아닙니다.
호주인들은 우리의 문화와 안정적인 다문화 사회에서 살아가는 특권을 소중히 여깁니다. 우리는 마침내 호주 원주민들에게 더 큰 인정을 주고 있습니다. 호주는 다른 나라에 비해 매우 좋은 성적을 거두는 경우가 많습니다. 코로나19 팬데믹 상황에 대한 정치적 대응은 칭찬할 만하다. 우리는 다른 나라들이 부러워할 만큼 안전하게 보호받고 공급받았습니다. 일부 아시아인들은 민족성으로 인해 부정적인 경험을 했지만, 대부분의 호주인들은 팬데믹에 대해 중국을 비난하지 않고 이를 극복하는 데 필요한 일을 하는 데 집중했습니다. 대다수는 공익을 위해 예방접종을 받을 것입니다.
아동 및 여성에 대한 성적 학대와 관련하여 우리가 생각한 것만큼 잘 행하지 않았음이 밝혀졌습니다. 성적 학대는 단순히 잘못된 성적 욕망의 문제가 아닙니다. 이는 단순한 성적 활동보다 다른 사람에 대한 권력과 더 관련이 있습니다. 대부분 남성인 사람들은 자신의 더 큰 힘을 이용하여 다른 사람을 지배하고 성욕을 충족시키기 위해 여성과 어린이를 학대합니다. 상대방에 대한 배려가 거의 전혀 부족합니다. 자신의 목적을 위해 상대방을 이용하는 문제이다. 어떤 사람들은 자신이 아이나 여성을 돌본다고 말하면서 자신이 하는 일을 정당화하려고 ‘거의’라고 말합니다. 그들은 또한 그것이 합의에 의한 것이라고 제안하려고 노력합니다. 자녀가 동의 연령 미만인 경우 이는 아무런 영향을 미치지 않습니다. 여성의 경우 저항이나 “아니오”라고 말하는 것은 일시적인 거부감으로 간주됩니다. 사람에 대한 권력은 남자가 원하는 것을 강제로 얻을 수 있다는 것을 의미합니다. 그들은 아마도 자신의 성취를 자랑스러워할 것입니다. 일부는 영상을 찍어 SNS에 올리기도 한다.
그러한 학대를 용인하는 문화를 바꾸려면 어떻게 해야 할까요? 인식을 높이는 것이 첫 번째 단계입니다. 아동 성적 학대에 대한 제도적 대응에 관한 왕립위원회에서 그런 일이 일어났습니다. 국회 의사당에서도 무슨 일이 일어났는지 폭로되면서 화제가 됐다. 국회의사당 공개는 국가의 가치와 법률 제정을 대표하는 장소에서 이루어졌다는 점에서 특히 중요합니다. 여성 학대가 그곳에서도 일어난다면 분명히 많은 곳에서 일어난다는 점을 강조합니다. 여성들은 그렇게 말했지만 대부분의 경우 듣지 않았습니다. 불만을 제기하는 사람들은 대부분 신뢰를 받는 데 어려움을 겪고 있으며 법률 시스템은 유죄 판결을 받는 데 편향되어 있습니다. 당연하게도 대부분의 여성은 이러한 결과에 대해 자신을 공개하기보다는 침묵을 유지합니다. 그러나 Grace Tame이 말했듯이 “말하지 않은 행동, 무시된 행동은 승인된 행동입니다.” 나쁜 행동을 용인하는 잘못된 문화를 목소리를 내고 강조하려면 용감한 여성이 필요합니다. 법률 시스템은 여성의 이야기를 더 기꺼이 믿고 학대하는 사람들을 유죄 판결하도록 접근 방식을 변경함으로써 도움이 될 수 있습니다.
예수 그리스도의 추종자로서 나는 다른 문제에서와 마찬가지로 이 문제에서도 그를 따라야 할 모델로 삼습니다. 가부장적 사회에서 그는 남성의 특권을 지지하지 않았고 어린이와 여성을 긍정했다. 그분은 의도적으로 어린이들을 받아들이시고 축복하셨습니다(막 10:13-16). 예수께서 이르시되 너희 중에 누구든지 나를 믿는 이 소자 중 하나 앞에 걸림돌을 놓으면 차라리 연자 맷돌이 네 목에 달리우고 바다에 던져지는 것이 나으니라(막 9: 42). 예수께서는 여자들을 배려하고 존경하셨습니다. 그분은 우물가의 사마리아 여인과 같은 여성들과 기꺼이 대화를 나누셨습니다(요한복음 4:1-42). 예수님은 간음하다 현장에서 잡힌 여인을 정죄하지 않으셨습니다(요한복음 8:1-11). 그분은 마리아가 단지 여자의 대접하는 일로 여겨지는 일에만 관심을 두지 않고 자신의 말을 듣고 싶어 한다고 칭찬하셨습니다(누가복음 10:38-42).
예수님을 생각함으로써 얻을 수 있는 분명한 의미는 어린이들은 보살핌을 받아야 하며 결코 학대받아서는 안 된다는 것입니다. 여성은 평등하고 상호 존중되어야 합니다. 교회나 사회에서 여성이 수행할 수 없는 직위는 없습니다. 호주연합교회에서는 이것이 연합의 기초에서 확증되고 실천되고 있습니다. 현 대통령은 여성이고 당선자도 여성입니다. 호주 사회는 여성이 안전하게 생활하고 자신의 재능과 재능을 어떤 방식으로든 사용할 수 있도록 보장해야 합니다.
번역 = 크리스천라이프 편집부