1697년 4월 1일, 프랑스의 소설가 아베 프레보 (Antoine François Prévost, 1697 ~ 1763) 출생
앙투안 프랑수아 프레보 (Antoine François Prévost, 1697년 4월 1일 ~ 1763년 11월 25일)는 프랑스의 소설가이다.
보통은 ‘아베 프레보’ (Abbé Prévost)라 부른다.
귀족 집안에서 태어나 예수회의 교육을 받았다. 큰 뜻을 품고 군에 입대하여 영국으로 건너갔으나, 사랑과 연애로 시간을 보냈다.
나이가 들자 귀국하여 1731년 <한 귀부인의 수기> 20권을 썼다. 그 중 특히 유명한 <마농 레스코>는 제7권에 나온다. 그 밖에 <클레블랑>이라는 소설을 썼으며, 한때는 영국을 소개하기 위한 잡지를 발간하였다.

– 아베 프레보 (Antoine François Prévost)
.출생: 1697년 4월 1일, 프랑스 아르투아
.사망: 1763년 11월 25일, 프랑스 Courteuil
.부모: 리뱅 프레보, Marie Duclaie
.대표작: <마농 레스코>, <클레블랑> 등
1697년 프랑스 북부, 종교적 분위기의 사법관 가정에서 태어났다. 어린 시절부터 엄격한 제주이트 학교에서 교육을 받았다. 1711년 어머니와 누이의 죽음에 대한 충격으로, 이듬해 에스파냐 왕위계승전쟁에 참전했다. 이후 군대와 종교 생활을 오가며 1740년까지 계속되는 그의 방랑은 프랑스와 영국, 네덜란드 등지로 이어진다. 1740년부터 1763년 뇌졸중으로 사망할 때까지, 종교에 귀의하여 수많은 작품과 번역서를 남기면서 정리된 삶을 살았다.

○ 생애 및 활동
아베 프레보 [Antoine-François, Abbé Prévost d’Exiles, 1697. 4. 1 프랑스 에스댕 ~ 1763. 11. 25 샹티이], 별칭은 ‘프레보 사제’ (l’Abbé Prévost)로 프랑스의 소설가다.
많은 작품을 썼으나 〈마농 레스코〉(1731, 원제는 〈슈발리에 데 그리외와 마농 레스코의 이야기 Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut〉) 한 작품으로 명성을 얻었다. 원래 7권으로 이루어진 연작물 〈사교계에서 은퇴한 상류인사의 회상과 모험 : Mémoires et aventures d’un homme de qualité qui s’est retiré du monde〉(1728 ~ 31)의 마지막권으로 출판되었던 〈마농 레스코〉는 쥘 마스네의 오페라 〈마농〉과 자코모 푸치니의 유명한 오페라 〈마농 레스코〉의 소재로 채택되었다. 이 소설은 화류계 여성과의 사랑으로 파멸하게 되는 한 귀족 청년의 이야기를 다룬 것으로 18세기 감정 소설의 전형적인 예이다.
젊은시절부터 프레보는 이 작품의 주인공이 갖는 약점들의 많은 부분을 스스로 드러냈다. 군대에 2번이나 입대했는가 하면, 예수회의 수련 수도사로도 역시 2번 입회했으나 1721년에 결국 제명되었다. 같은 해에 그는 베네딕투스 수도회의 수도사로 서원했고, 1726년 신부로 서임되었다. 그러나 1728년에는 영국으로 도주했고, 그곳에서도 숱한 연애사건 끝에 결국 가정교사직을 잃고 1730년 네덜란드로 가게 되었다. 네덜란드의 빚쟁이들을 피해 1735년 영국으로 다시 돌아왔으나, 이번에는 문서위조죄로 런던에서 감옥생활을 했다. 그는 유배기간 동안 프로테스탄트였을 가능성도 있지만 비밀리에 프랑스로 돌아간 후 로마 가톨릭 교회와 화해했다.

○ 작품
주요작품으로 ‘한 귀부인의 수기’ 시리즈 20권이 있다.
Le Doyen de Killerine, Killerine, histoire morale composée sur les mémoires d’une illustre famille d’Irlande (Paris, 1735; 2nd part, the Hague, 1739, 3rd, 4th and 5th parts, 1740)
Tout pour l’amour (1735), a translation of Dryden’s tragedy
Histoire d’une Grecque moderne (Amsterdam [Paris] 2 vols., 1740)
Histoire de Marguerite d’Anjou (Amsterdam [Paris] 2 vols., 1740)
Mémoires pour servir a l’histoire de Malte (Amsterdam, 1741)
Campagnes philosophiques, ou mémoires … contenant l’histoire de la guerre d’Irlande (Amsterdam, 1741)
Histoire de Guillaume le Conquérant (Paris, 1742)
Voyages du capitaine Robert Lade en differentes parties de l’Afrique, de l’Asie, et de l’Amerique (Paris, 1744), a fictional travel journal
Histoire générale des voyages (15 vols., Paris, 1746–1759)
Manuel Lexique (Paris, 1750), continued by other writers
Translations from Samuel Richardson: Pamela ou la Vertu récompensée (1741), Lettres anglaises ou Histoire de Miss Clarisse Harlovie (1751), from Richardson’s Clarissa, and Nouvelles lettres anglaises, ou Histoire du chevalier Grandisson (Sir Charles Grandison, 1755).
Mémoires pour servir a l’histoire de la vertu (1762), from Mrs Sheridan’s Memoires of Miss Sidney Bidulph
Histoire de la maison de Stuart (3 vols., 1740) from Hume’s History of England to 1688
Le Monde moral, ou Mémoires pour servir a l’histoire du cœur humain (2 vols., Geneva, 1760)
- Modern editions
The standard edition of Prévost’s works is Œuvres, dir. Jean Sgard, Presses Universitaires de Grenoble, 8 vols., 1977–1986.
There have been many editions of Manon Lescaut of which the most recent are by Jean Sgard (Paris: GF-Flammarion, 1995) and Jean Goulemot (Livre de Poche, 2005).
There is also a separate edition of Cleveland (i. e., Le Philosophe anglais) by Jean Sgard and Philip Stewart, Paris: Desjonquères, 2003.
Histoire d’une Grecque moderne, éd. Jean Sgard, Presses Universitaires de Grenoble, 1989.
The Greek Girl Story, ed. and trans. Alan J. Singerman, University Park: Penn State UP, 2014.
- In the works of others
In Hubert Monteilhet’s novel Murder at the Frankfurt Book Fair, the protagonist plagiarizes Histoire d’une Grecque moderne as a practical joke on his obnoxious publisher.


참고 = 위키백과
크리스천라이프 편집부