1709년 9월 18일, 영국의 시인•평론가 사무엘 존슨 / 새무엘 존슨 (Samuel Johnson, 1709 ~ 1784) 출생
새뮤얼 존슨 (Samuel Johnson, 1709년 9월 18일 ~ 1784년 12월 3일)은 영국의 시인·평론가이다.
영국 문학사에서 18세기 후반은 “존슨의 시대 (1750 ~ 1784년)”라는 명칭이 붙어 있다. 사무엘 존슨은 18세기 후반에서 영국문학을 주도한 인물로, 그의 문학적 업적은 그만큼 대단한 것이었다.
– 새뮤얼 존슨 (Samuel Johnson)
.출생: 1709년 9월 18일, 영국 리치필드
.사망: 1784년 12월 13일, 영국 런던
.형제자매: 나다니엘 존슨
.배우자: 엘리자베스 존슨 (1735 ~ 1752년)
.자녀: 조셉 포터, 루시 포터, 저비스 헨리 포터
.학력: 펨브룩 대학 (1728 ~ 1731년), King Edward VI School
.업적: 근대적 영어사전 출판
스태퍼드셔주 리치필드 출신이다. 옥스퍼드 대학교에 입학하였지만 가난해서 학업을 마치지는 못하였다. 1755년 영국에서는 처음으로 근대적인 영어사전을 만들어 영문학 발전에 크게 이바지하였다. 그 후 풍자시 《런던》, 《덧없는 소망》과 영국 시인 52명의 전기와 작품론을 정리한 《영국 시인전》 10권을 발표하였다. 신앙적으로는 성례전과 교회의 권위를 중요하게 생각하는 전통인 고교회파 성공회 신자였다.
9년에 걸친 끝에 존슨의 영어 사전은 1755년에 출판되었다. 그것은 현대 영어에 광범위하게 영향을 미쳤으며 “학문의 가장 위대한 단일 성취 중 하나”라고 평가받았다.이 작업은 존슨에게 인기와 성공을 가져왔지만 생활고는 여전하였다.
150년후 옥스포드 영어사전이 완성되기 전까지 존슨의 영어사전은 영국의 대표적인 사전이었다. 그의 후기 작품에는 에세이, 윌리엄 셰익스피어 극의 영향력 있는 주석판, 아비시니아의 왕자인 라셀라스 역사 등이 포함되었다. 1763년에 그는 제임스 보스웰과 친구가 되었고, 제임스 보스웰과 후에 스코틀랜드로 여행을 갔으며, 존슨은 스코틀랜드의 서부 섬으로의 여정에 대한 그들의 여행을 서술했다. 그의 삶이 마지막을 향해가고있을때, 그는 17세기와 18세기 시인들의 전기와 평가 모음집인 가장 영민한 영국 시인들의 거대하고 영향력 있는 삶을 기록했다.
○ 생애 및 활동
1709년 영국의 중부 지방인 스태퍼드셔 리치필드에서 서적상의 아들로 태어났다.
옥스퍼드의 펨브루크 대학에 입학하였으나 가난으로 중퇴했다.
1737년 작가로서의 삶을 꿈꾸며 런던으로 거처를 옮기고 「산사의 잡지」에 의회 기사를 써주는 것으로 생계를 이어가면서, 집지 「산책자」를 냈다. 풍자시 ‘런던’, ‘욕망의 공허’, 비극 <아이린> 등을 발표하면서 이름이 알려졌다.
1747년 방대한 사전 편찬 작업을 시작하여 <영어 사전 A Dictionary of the English Language>을 혼자 힘으로 팔 년 만에 완성시켜 사전편찬자로서 명성을 떨쳤다. 이러한 문학상의 업적을 인정받아 이후 ‘존슨 박사(Dr. Johnson)’라 불렸다.
그의 어머니가 사망한 해인 1759년 <라셀라스>를 집필하고, 1765년에는 셰익스피어 전집의 편찬을 완성하여 출간했다.
이후 십여 년간 정치 논설문 등을 발표했다.
만년에는 17세기 이후의 영국 시인 52명의 전기와 작품론을 정리하여 열 권의 <영국 시인전>을 펴낸 것으로 유명하다.
1784년 런던에서 숨을 거두고 웨스트민스터 사원에 안치되었다.
1779년 그의 열렬한 추종자이자 절친한 친구였던 제임스 보즈웰은 그의 전기를 출판했다.
저술뿐 아니라 재치 있는 논객으로도 유명했던 새뮤얼 존슨은 셰익스피어 이후 영국 문학에서 가장 많이 인용되는 인물로, 1995년 「워싱턴포스트」는 그를 지난 천 년의 역사에서 최고의 저자로 선정하였다.
- 학문에 대한 열정
사무엘 존슨은 1709년 스태퍼드셔 (Staffordshire)의 리치필드 (Lichfield)에서 태어났다. 가정형편은 여의치 않았으나 존슨은 서점을 경영하는 부친의 영향으로 어렸을적부터 책과 접할 수 있는 환경에서 자라게 된다.
1717년 존슨은 리치필드의 문법학교에 입학하여 라틴어를 습득하기 시작한다. 그는 딱딱하고 획일적인 학교 수업에 별 흥미를 느끼지는 못했지만 학업능력이 뛰어났으면 두각을 나타내고자 하는 욕심에 사로잡혀 있었다.
상급학교에 진학한 존슨은 넉넉하지 못한 부친을 돕기 위해 하급반 학생을 가르치기도 하며 서점일을 돌본다. 선반 가득히 쌓인 서적, 주로 그리스 라틴계의 고서적을 정리하면서 10대 후반기에 존슨은 거의 모든 위대한 고전작품을 섭렵하게 된다. “돌이켜보건대 애석하게도 나는 18세 때의 내 지식 수준에 그대로 머물러 있노라”라는그의 술회가 말해주듯이 존슨은 그의 평생의 지적 학문적 보고를 이 시기에 축적하게 된다. 위대한 인물들에게는 인생의 주요한 시기에 체계적이고 방대한 독서가 있었다는 평범한 진리를 존슨의 생애 역시 입증해주고 있다.
1728년 옥스퍼드대학에 들어갈 무렵 그의 고전에 대한 지식은 웬만한 학자 수준이었으며 대학에도 알려져 있지않은 고전작품에도 정통할 정도였다. 그러나 대학에서 별다른 학문적 영감도 얻지 못한 존슨은 부친의 경제적 악화로 인해 13개월의 대학생활을 그만두고 옥스퍼드대학을 떠나게 된다.
존슨은 어려서부터 몸이 건강치 못했다. 허약체질에 시력도 약했고 한때는 결핵까지 걸렸다. 이렇게 약골인 그에게 30세에 접어들어서는 우울증까지 생긴다. 존슨은 우울증을 극복하기 위해 공예품 만들기와 같은 취미생활에몰두하려고 노력했으며 화학실험에 열중하기도 했다.
증류기를 통해 떨어지는 물방울 수를 세면서 우울증의 고뇌에서 탈출하고자 노력했다. 하지만 우울증은 죽음의 순간까지 그를 놓아주지 않았다. 가난 때문에 대학을 도중하차한 그는 학위는 물론 뚜렷한 자격도 없이 지방 문법학교 교사로 잠시 근무하기도하고 불어와 영어 번역일을 통해 근근히 생계를 유지해나간다. 이후에 지참금이 많은 부인과 결혼하여 사립학교까지 설립하지만 경영상의 이유로 문을 닫게되며, 문인으로 명성을 얻고 획기적인 영어사전을 편찬하지만 그의 경제적 어려움은 계속 된다.
고풍스런 학문 속에 고양된 이상주의적 인생관과 그 이상주의를 받쳐주지 못하는 암담한 현실, 어쩌면 이러한 이상과 현실의 틈바구니에서 존슨 특유의 냉소주의 (cynicism)가 자리잡게 되었는지 모른다. 그의 냉소주의는 인간의 허약함과 이중성을 꼬집는데 주력하고 있다.
‘A fly, sir, may sting a stately horse and make him wince; but one is but an insect, and the other is a horse still.’ (파리가 거대한 말을 귀찮게 해서 그 몸을 움츠리게 할 수 있을지라도 그래봤자 파리는 파리이고 말은 여전히 말이지요)
‘Patriotism is the last refuge of a scoundrel.’ (애국심이란 비열한 자가 취하는 마지막 보루이다)
- 20세 연상의 여인과의 결혼
존슨은 냉혹한 현실로 인해 결혼에 대해 그다지 매력을 느낄 수 없었고 이상적인 결혼관 역시 현실로 구체화 시킬 수 없었다.
그러나 그는 ‘Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.’ (결혼이 많은 고통을 수반하지만 독신주의는 어떠한 즐거움도 가져다주지 못한다)라는 자신의 소신에 따라 결혼을 결심한다.
26세의 존슨은 20세 연상의 과부와 결혼한다.
그녀는 처음에 깡마른 체구의 존슨에게 별반 매력을 느끼지 못했으나 특유의 활달한 손짓을 동원해서 펼치는 그의 기지 넘치는 대화에 곧 반하게 된다.
그녀에 대한 존슨의 애정은 변함이 없어 나중에 ‘아름다움, 우아함, 경건함을 겸비한 여인’ 이라는 묘비명을 그녀의 무덤 앞에 세워준다.
- 문학에 대한 열정
생의 역경 속에서도 존슨은 자신의 천부적인 작가적 자질을 깊이 인식하고 있었다. 유명한 작가에 대한 열망은학창시절부터 싹텄으며 이를 발판으로 출세와 명예욕을 성취하고자 글쓰기에 심혈을 기울이기 시작한다. 그는 편집자나 서적상들이 돈을 주고 살 글을 써야겠다고 결심하고 청운의 꿈을 안고 1737년 런던으로 상경한다.
존슨 자신이 천명한 대로 그의 초창기 글쓰기는 순전히 생계유지의 수단이었다. 런던은 존슨에게 기회의 도시였다. 존슨은 자신의 뛰어난 문필력을 과시할 많은 기회를 얻게 되며 문인으로서의 재능도 인정 받게 된다. 하지만 존슨 자신이 원하는 명성과 경제적 안정은 여전히 요원했다. 이러한 그에게 런던은 생의 활력을 제공하게 된다.
‘When a man is tired of London, he is tired of life; for there is in London all that life can afford.’ (누군가가 런던에 지치게 되면 그것은 그가 생에 지치게 되었음을 의미한다. 왜냐하면 런던에는 인생이 향유할 수 있는 모든 것이 있기 때문이다)
존슨은 자신과 다른 이들의 구원을 깊이 의식하며 하나님의 영광을 높이고자 하는 종교적 의도가 깊이 깔려있는 ‘램블러’지를 발간한다.
1765년 존슨은 더블린의 트리니티 칼리즈로부터 명예박사학위를 받았으며 10년 후에는 모교였던 옥스퍼드대학에서 명예박사학위를 받는다.오늘날 그를 부를때 존슨 박사라 칭하는 것은 이러한 명예박사학위에 기인한 것이다. 가정형편상 학업을 성공적으로 수행하지 못했던 그는 현실세계에서 번번히 좌절을 맛보아야 했는데 명예박사학위 수여는 존슨의 열등의식을 만회시키는데 커다란 힘이 되었을 것이다.
- 언어에 대한 열정과 사전편찬
영어를 포함한 언어에 대한 존슨의 관심은 지대했다.
그는 언어의 생명을 한 국가의 흥망성쇠와 비교하기도 하며 또한 ‘language is the dress of thought’ (언어는 생각의 의상이다)라는 표현을 빌려 언어의 중요성을 강조한다. 이러한 존슨이 영어를 집대성하는 사전편찬작업에 뛰어든 것은 당연한 귀결이었다. 존슨은 영어사전 편찬에있어 매우 뚜렷한 목적을 가지고 있었다.
“나는 우리의 언어 (영어)를 순화시켜 문법적인 순수성을 견지하고자 했으며, 야만적인 구어체와 저속한 속어들, 난잡한 혼합어들로부터 언어(영어)를 정화코자 노력했노라.”
사전편찬에는 실제로 7년이 소요되었지만, 처음엔 3년에 마칠 수 있다는 자신감에 차 있었다. 그의 야심에 회의를 품은 한 친우가 프랑스 학술원에서 발행한 사전의 예를 들면서 40명의 학자들이 40년에 걸쳐 이룩한 일을 어떻게 그런 짧은 기간에 이룰 수 있느냐고 질문한다. 그러자 존슨은 그의 특유의 편협성에서 나온 풍자적 어조로답한다.
“그렇지, 이건 비례에 관한 문제인데, 40×40이면 1600이 아닌가. 그러면 3 (1인×3년)대 1600이니 이게 바로 영국인과 프랑스인들의 능력 차이를 보여주는 비율이 되지 않겠는가?”
이 사전은 대단한 호평을 얻게 됐으며 존슨의 작업에 반신반의했던 체스터필드경도 ‘영어에 있어 최고의 권위자’ 라는 찬사를 보내게 된다.
뚜렷한 후원자나 학술기관의 도움도 없이 거의 혼자의 힘으로 이 사전을 완성했다는 것은 참으로 놀랄 만한 업적이 아닐수 없다. 존슨의 영어사전은 어휘의 의미배열이 매우 적정하고 간결하며 일관성을 유지하고 있으며, 동시에 현대적 사전 배열방식을 취했다는 데 큰 의의를 지닌다. 그가 정의한 어휘들 가운데는 의미가 불명확하거나 자신의 편견이 가미된 경우도 있으며 때로는 그만의 냉소주의적 견해를 담고 있는 경우도 있다.
Lexicographer (사전 편찬자) : 사전을 기술하는 사람으로서 지겨운 일에끝까지 몰두하는 해롭지 않는 자.
Oats (귀리) : A grain, which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people.(곡물로서 잉글랜드에서는 말이 먹는 양식이나 스코틀랜드에서는 사람들을 부양한다 – 이 정의에는 스코틀랜드를 비하시킬려는 존슨의 의도가 배어 있다. 여기에 맞서 그의 동행인이자 존슨의 전기작가인 보스웰은 ‘고로, 영국에서는 훌륭한 말이 많이 나오고 스코틀랜드에서는 걸출한 인물이 많이 나오지요’ 라고 대꾸한다)
Patron (후원자) : Commonly a wretch who supports with insolence and is paid with flattery. (일반적으로 거드름 피우며 지원하고 알랑거림으로 보답 받는 비열한 자)
존슨은 사전편찬으로 기대 이상의 호응을 얻게 되고 1575파운드라는 상당한 보수도 받게 된다. 하지만 그의 여건은 조금도 달라지지 않았다. 보조원들에 대한 보수와 경비를 빼고나자 그의 경제적 사정은 예전으로 돌아간 것이다.
- 존슨의 종교관과 인간애
어린 존슨의 정서에 가장 큰 영향을 끼친 사람은 그의 어머니 사라 포드였다. 존슨에게 있어 기독교는 관념적인 이상주의가 아니었다. 그것은 나와 사회라는 두 개체간의 유기적 관계 속에서 인식되는 종교였다. 실증주의에 입각한 그의 종교관은 다음과 같은 말에서 여실히 드러난다. “먼저 우리는 사회 봉사에 대한 의무를 다해야하고, 다음으로 우리의 영혼 구제를 위해 전심전력을 기울여야 한다.”인간의 이중적인 성향을 우회적으로 꼬집는 존슨 특유의 냉소주의는 종교를 대하는 인간의 태도를 바라볼 때에도 예외는 아니었다. “그는 아마 오랫동안 교회에 가지 않았을 걸세. 하지만 그는 아주 훌륭한 종교적 철학을 지니고 있는데 교회 앞을 지날 때는 반드시 모자를 벗고 지난다는 것이네.”
글쓰기에 있어서도 그의 목적은, ‘더 좋은 세상을 만들기 위해’ 그리고 독자글로 하여금 생을 즐기거나 잘 견뎌내도록 하려는 데 있었다.사회 거물급 인사들에게는 조소나 비판을 가했고, 창녀들의 권익을 주창하고 강도범들에 대한 사형선고를 반대하는 등 구체적인 사회개혁안을 제시했다. 그의 글은 건전한 도덕성을 밑바닥에 깔고 있으며, 추상적 느낌이 아닌 실천행동에 근거하여 인간을 탐구한 것이었다. 그는 또한 기독교적 도덕관에 입각해서 사랑을 실천하고자 노력했다.
고프 스퀘어 (Gough Square)에 살 당시는 왕의 연금을 받기 전이어서 경제적 여유가 없는 상태였으나, 그의 집은 가난하고 의지할 곳 없는 자들의 피난처가 되곤 했다.
존슨의 은혜를 입은 대표적 인물은 존슨이 알고 지내던 문인의 딸인 안나 윌리엄스 (Anna Williams)다. 그녀는 존슨 부인이 살아 있을 때부터 자주 방문했고 후에 부인이 죽자 그의 집에서 살게 된다. 그녀는 눈병 치료차 런던으로 오게 되는데 존슨은 눈병으로 인해 매우 신경질적인 그녀를 따스함으로 보살핀다. 존슨의 재치는 그녀와의 대화에서도 자주 발견된다.
안나 윌리엄스: “Why a man should make a beast of himself through drunkenness” (왜 사람은 술에 취해 짐승같이 구는지 모르겠어요)
사무엘 존슨: “He who makes a beast of himself gets rid of the pain of being a man” (짐승같이 되어야만 사람이면 겪게되는 생의 고통을 이겨낼 수 있는 법이오)
존슨의 이 같은 답변은 생의 어두운 면을 깊이 주시해 왔던 그의 심오한 통찰력을 입증해 주는 것이다. 존슨의 인도주의적 자애심은 그의 친구가 보낸 흑인 하인과의 관계에서도 나타난다. 존슨은 노예신분의 이 하인에게 자유민의 신분을 부여하고 친구처럼 대하며 학교에도 보내고 자신의 유산 일부를 남기기도 한다.
1762년 존슨에게 전혀 예기치 않았던 일이 발생한다. 영국왕 조지 3세로부터 그의 집필활동에 대한 공로의 대가로 매년 300파운드에 달하는 많은 연금을 받게 된 것이다. 존슨은 매우 당황한다. 왜냐하면 자신의 사전에서 연금 (pension)을 ‘국가에 대한 반역을 무마하기 위해 국가가 고용한 자들에게 주는 돈’이라는 식의 매우 냉소적인 어조로 정의했기 때문이었다.
친구들과 진지한 상의를 거친 존슨은‘왕이 하사한 연금은 앞으로 네가 할지도 모를 일에 대한 보수가 아니고 네가 했던 일에 대한 보수’라는 친구들의 우정어린 충고를 받아 들인다. 어쩌면 존슨은 이 무렵부터 생계유지라는 강박관념에서 벗어나 자유로운 글쓰기에 몰두하게 되었는지도 모른다.
- 존슨의 말년
존슨은 한평생 외로움·우울증·병마 그리고 현실적 어려움과 투쟁하면서도 문학과 언어와 인간과 종교적 신념에 대한 열정을 불태웠다.
말년은 더욱 외롭고 쓸쓸했으니 든든한 후원자이자 동반자였던 부인도 일찍 여의고 정든 친구들도 하나둘 떠났으며 지병만이 그의 곁을 지키고 있었다.
그의 가장 무서운 적이었던 고독과 우울 속에서 그는 생을 마감하게 된다.
‘인생은 77세에 완숙에 이른다’라는 자신의 평소 지론을 뒤로 하고 1784년 75세를 향년으로 생을 마감한다.
그의 시신은 웨스트민스터 사원에 안치된다.
죽음을 눈 앞에 둔 그에게 한 가지 미련이 있었다면 그것은 사람과의 따스한 교제였을 것이다.
‘한 가지 기이한 생각이 스치는군. 무덤에 들어가면 우리는 더 이상 편지를 주고받지 못하겠지.’
○ 저서
사무엘 존슨 (Samuel Johnson, 1709 ~ 1784)은 잡지 Gentleman’s Magazine (젠틀맨즈 매거진)에 고용된 저널리스트로 직업작가의 길에 들어서고, 이후에도 The Rambler (램블러, 1750 ~ 52; The Spectater를 모델로 쓴 수필문학 잡지), The Idler (아이들러, 1758~60)를 직접 발행하는 등 저널리즘과는 평생 뗄 수 없는 관계를 맺는다.
젠틀맨즈 매거진에서 일하던 시절 London (런던, 1768)이라는 시로 처음 이름을 알리게 되는데, 이때 이미 Irene (아이린)이라는 비극을 거의 완성하고 있었다. 그러나 존슨의 대표적 업적은 A Dictionary,with a Grammar and History, of the English Language 영어사전, 1746 ~ 55; 영국 최초의 영어사전)일 것이다.
그 후 존슨은 런던 출판업자들의 두 가지 대기획사업에 참여하게된다.
새로운 세익스피어 전집의 편집자로서 (1756 ~ 65),그리고 왕정복고 이후 총 52명 시인의 시집에 전기를 포함한 비평적 서문을 쓰는 임무를 맡은 것이다 (1777 ~ 81). 이렇게 해서 씌어진 것이 The Preface to the Plays of William Shakespeare (세익스피어 서문)과 The Lives of the English Poets (영국 시인전)이다.
그밖에 London과 마찬가지로 Juvenalis모방시에 속하는 The Vanity of Human Wishes (인간의 헛된 욕망, 1749)을 썼다.
- Essays, pamphlets, periodicals, sermons
1732–33 Birmingham Journal
1747 Plan for a Dictionary of the English Language
1750–52 The Rambler
1753–54 The Adventurer
1756 Universal Visiter
1756- The Literary Magazine, or Universal Review
1758–60 The Idler
1770 The False Alarm
1771 Thoughts on the Late Transactions Respecting Falkland’s Islands
1774 The Patriot
1775 A Journey to the Western Islands of Scotland
Taxation No Tyranny
1781 The Beauties of Johnson - Poetry
1728 Messiah, a translation into Latin of Alexander Pope’s Messiah
1738 London
1747 Prologue at the Opening of the Theatre in Drury Lane
1749 The Vanity of Human Wishes
Irene, a Tragedy - Biographies, criticism
1735 A Voyage to Abyssinia, by Jerome Lobo, translated from the French
1744 Life of Mr Richard Savage
1745 Miscellaneous Observations on the Tragedy of Macbeth
1756 “Life of Browne” in Thomas Browne’s Christian Morals
Proposals for Printing, by Subscription, the Dramatick Works of William Shakespeare
1765 Preface to the Plays of William Shakespeare
The Plays of William Shakespeare
1779–81 Lives of the Poets - Dictionary
1755 Preface to a Dictionary of the English Language
A Dictionary of the English Language - Novellas
1759 The History of Rasselas, Prince of Abissinia
참고 = 위키백과, 나무위키
크리스천라이프 편집부