with Rev Dr Chris Walker

Jesus is the one to look to
Australia is now a very secular, multicultural, multi-religious society. Christianity no longer has the place it once had in society. Australia seeks to be a tolerant, harmonious society. In the 21st century to emphasize Jesus seems unjustified. Our post-modern society is relativistic and opposed to absolute statements. Nevertheless, as Christians let me suggest we do say Jesus is God’s Son and we are to look to him and listen to him above all others. We do so on the basis of Jesus’ life and teaching, his death and resurrection.
Jesus lived fully in accord with God’s purposes. His central message was about the Kingdom of God which he proclaimed in parables and sayings and demonstrated by his actions. He summed up the commandments by saying we are to love God wholeheartedly and love our neighbours as ourselves. This love extended even to enemies. He taught that God was a God of love and justice who had a special concern for the least in society. He readily related to women as well as men who he treated equally. He challenged the rich and powerful to live as God wants. Jesus called people to respond to him and thus enter God’s reign. God’s rule was both present but also not yet for its fullness awaits the final future.
Jesus was very sensitive to the world around him and drew on this in his teachings. He lived a simple lifestyle, called some to follow him as his close disciples and travelled around the region proclaiming his message. He healed the sick and cast out demons as evidence of God working through him. He involved his disciples in his ministry of preaching and healing.
Jesus inevitably came into conflict with the religious authorities of the day. He gained attention by his teaching and healing. People flocked to see him and were impressed. He spoke with authority. He was willing to criticize those in positions of power for drawing attention to themselves and taking advantage of the poor. He pointed out their hypocrisy. They came to plot against him for they wanted to be rid of him. At first, they tried to trick him into getting himself into trouble by posing clever questions to him. Jesus’ responses, however, made them look bad.
So, they resorted to getting him into trouble with the Roman political authority, namely Pilate the Roman governor. They had difficulty even doing this for the people they got to testify against Jesus were inconsistent with what they said. Pilate found no fault with Jesus. Nevertheless, when they claimed Jesus was a political threat which Rome would be concerned about Pilate consented to execute Jesus. We know that Pilate was a harsh not a considerate ruler and was willing to have Jesus flogged and then crucified.
Jesus was crucified as though he was a political revolutionary which he clearly was not. He was a non-violent proclaimer of the reign of God. Crucifixion was a particularly cruel form of execution. Jesus was willing to accept it despite the injustice it represented. He did not try to escape or change what he was doing even though he knew the outcome would be his death.
Jesus was not only a person whose life and teaching inspired others. He was not just a martyr for the cause of God’s kingdom. He was raised from the dead by God. God showed by this that death does not have the last word. Violence and injustice do not win in the end. God’s Son Jesus was victorious over sin and death through the resurrection.
Paul expresses it as follows in his letter to the Philippians.
Let the same mind be in you that was in Christ Jesus,
who though he was in the form of God did not regard equality with God as something to be exploited,
but emptied himself taking the form of a slave, being born in human likeness.
And being found in human form he humbled himself and became obedient to the point of death – even death on a cross.
Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name,
so that at the name of Jesus every knee should bend, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord,
to the glory of God, the Father (Philippians 2:5-11).
Paul said of himself that knowing the crucified, risen Christ was his surpassing value (Philippians 3:8). The resurrection sets Jesus apart from all other figures of history. We can recognize the significance of Moses, Mohammed, Confucious, Gautama the Buddha and others but none of these rose from the dead. We do not say that they are risen living Lords. They are figures of the past.
Derrick Greeves, a Methodist Minister in England and radio broadcaster, expressed it this way.
I’ve talked far into the night, discussing the relative merits of other thinkers and figures of history. But to be honest, I find this attitude to Jesus completely impossible. He sits in judgment on me. He won’t let me count him as just one of my guides for living. He won’t let me have another master. And the explanation is that his crucifixion and his being raised from the dead have compelled me to take him seriously in a way that no-one else commands my allegiance.
I concur. When I say ‘Jesus is Lord’, I am saying that Jesus alone is Lord. No other religious or political figure has my allegiance like Jesus has. I can respect other religious figures. I can admire other people and learn from them but I profess Jesus alone is the risen Lord.
We are called to cooperate with God and with others to seek more of God’s desire for the world than is currently the case. We can move towards a more compassionate and just society. As Christians, we do so looking to Jesus and listening to him for he is God’s Son, the living Lord.

Chris Walker
http://revdrchriswalker.wordpress.com/
Chris is currently serving the Assembly of the Uniting Church as the National Consultant for Theology and Discipleship.
He has served in a range of positions and places in the Uniting Church including local church ministry in three congregations in NSW, as a regional education and mission officer, and consultant for evangelism and discipleship, in Queensland, as principal of Parkin-Wesley College in SA, and as a mission resource officer for Parramatta-Nepean Presbytery.
He has a passion for theology, mission and discipleship. His interest in writing has resulted in various publications including five books, most recently Peace Like A Diamond: facets of peace (Spectrum, 2009) and Living Life to the Full: Spirituality for today’s baby boomers (Openbook, 2005
예수님을 바라보아야 합니다
호주는 이제 매우 세속적이고 다문화적이며 다종교적인 사회입니다. 기독교는 더 이상 사회에서 예전과 같은 자리를 차지하지 못하고 있습니다. 호주는 관용적이고 조화로운 사회를 지향합니다. 21세기에 예수님을 강조하는 것은 부당해 보입니다. 우리의 포스트모던 사회는 상대주의적이며 절대적인 진술에 반대합니다. 그럼에도 불구하고 그리스도인으로서 우리는 예수님이 하나님의 아들이시며, 다른 무엇보다도 그분을 바라보고 그분의 말씀에 귀 기울여야 한다고 생각합니다. 우리는 예수님의 삶과 가르침, 죽음과 부활을 바탕으로 그렇게 합니다.
예수님은 하나님의 목적에 온전히 부합하는 삶을 사셨습니다. 그분의 핵심 메시지는 비유와 말씀으로 선포하시고 행동으로 보여주신 하나님 나라에 관한 것이었습니다. 그분은 우리가 하나님을 온 마음을 다해 사랑하고 이웃을 우리 자신처럼 사랑해야 한다고 말씀하심으로 계명을 요약하셨습니다. 이 사랑은 원수에게까지 확장되었습니다. 그분은 하나님은 사랑과 정의의 하나님이시며 사회의 가장 작은 자들에게 특별한 관심을 가지고 계신다고 가르치셨습니다. 그는 남녀 모두에게 평등하게 대했습니다. 부유하고 권력 있는 사람들에게도 하나님의 뜻대로 살 것을 촉구했습니다. 예수님은 사람들에게 자신에게 응답하여 하나님의 통치에 들어가라고 촉구하셨습니다. 하나님의 통치는 이미 현존했지만, 아직은 온전하지 않습니다. 그 충만함은 최후의 미래를 기다리고 있습니다.
예수님은 주변 세상에 매우 민감하셨고, 이를 가르침에 반영하셨습니다. 그는 소박한 삶을 사셨고, 몇몇 사람들을 가까운 제자로 부르셨으며, 그 지역을 두루 다니시며 자신의 메시지를 전파하셨습니다. 그는 병든 자들을 고치시고 귀신을 쫓아내심으로써 하나님께서 자신을 통해 역사하신다는 증거를 보여주셨습니다. 그는 제자들을 설교와 치유 사역에 참여시키셨습니다.
예수님은 필연적으로 당시 종교 지도자들과 갈등을 빚으셨습니다. 그는 가르침과 치유로 주목을 받았습니다. 사람들은 그를 보기 위해 몰려들었고 감명을 받았습니다. 그는 권위 있게 말씀하셨습니다. 그는 권력자들이 자신에게 관심을 끌고 가난한 사람들을 이용하는 것을 기꺼이 비판하셨습니다. 그는 그들의 위선을 지적하셨습니다. 그들은 그를 없애고자 그를 해치려는 음모를 꾸몄습니다. 처음에 그들은 교묘한 질문을 던져 예수님을 곤경에 빠뜨리려 했습니다. 그러나 예수님의 대답은 오히려 그들을 곤경에 빠뜨렸습니다.
그래서 그들은 로마 정치 권력자, 즉 로마 총독 빌라도에게 예수님을 곤경에 빠뜨리는 방법을 택했습니다. 예수님을 고발할 증언을 하게 된 사람들의 진술이 일치하지 않았기 때문에, 그들은 이 방법조차 어려움을 겪었습니다. 빌라도는 예수님에게 아무런 잘못도 없다고 생각했습니다. 그럼에도 불구하고, 그들이 예수님을 로마가 우려할 만한 정치적 위협으로 주장하자 빌라도는 예수님을 처형하기로 동의했습니다. 우리는 빌라도가 사려 깊지 않고 가혹한 통치자였으며, 예수님을 채찍질하고 십자가에 못 박는 것을 기꺼이 허락했음을 알고 있습니다.
예수님은 마치 정치 혁명가인 것처럼 십자가에 못 박히셨지만, 분명히 그렇지 않았습니다. 그분은 하나님 나라를 비폭력적으로 선포하신 분이었습니다. 십자가 처형은 특히 잔혹한 처형 방식이었습니다. 예수님은 그것이 의미하는 불의에도 불구하고 기꺼이 그것을 받아들이셨습니다. 죽음이 자신의 죽음이라는 것을 알면서도, 자신의 행동을 회피하거나 바꾸려고 하지 않으셨습니다.
예수님은 단순히 자신의 삶과 가르침이 다른 사람들에게 영감을 주는 사람이 아니었습니다. 그는 단순히 하나님 나라를 위한 순교자가 아니었습니다. 하나님에 의해 죽음에서 부활하셨습니다. 하나님은 이를 통해 죽음이 최후의 심판자가 아니라는 것을 보여 주셨습니다. 폭력과 불의는 결국 승리하지 못합니다. 하나님의 아들 예수님은 부활을 통해 죄와 죽음을 이기셨습니다.
바울은 빌립보서에서 이를 다음과 같이 표현합니다.
그리스도 예수의 마음과 같은 마음을 너희 안에 품으라.
그는 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고
오히려 자신을 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고
사람의 모양으로 나타나셨으매 자기를 낮추시고 죽기까지, 곧 십자가에 죽기까지 복종하셨느니라.
그러므로 하나님이 그를 지극히 높이사 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사
하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여
하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라 (빌립보서 2:5-11)
바울은 십자가에 못 박히시고 부활하신 그리스도를 아는 것이 자신의 가장 뛰어난 가치라고 말했습니다 (빌립보서 3:8). 부활은 예수님을 다른 모든 역사적 인물들과 구별합니다. 우리는 모세, 무함마드, 공자, 석가모니, 그리고 다른 이들의 중요성을 알 수 있지만, 이들 중 누구도 죽음에서 부활하지 않았습니다. 우리는 그들을 부활하신 살아 계신 주님이라고 말하지 않습니다. 그들은 과거의 인물일 뿐입니다.
영국의 감리교 목사이자 라디오 방송인인 데릭 그리브스는 이렇게 표현했습니다.
밤늦도록 다른 사상가들과 역사적 인물들의 상대적인 장점들을 논하며 이야기를 나누었습니다. 하지만 솔직히 말해서, 예수님에 대한 이런 태도는 완전히 불가능하다고 생각합니다. 그분은 저를 심판하십니다. 제가 그분을 삶의 지침으로만 여기도록 내버려 두지 않으십니다. 다른 주인을 두지 않으십니다. 그분의 십자가 처형과 부활이 다른 누구도 제게 충성을 요구하지 않는 방식으로 그분을 진지하게 받아들이도록 저를 강요했기 때문입니다.
저도 동의합니다. 제가 ‘예수님은 주님이시다’라고 말할 때, 저는 예수님만이 주님이심을 말하는 것입니다. 다른 어떤 종교적, 정치적 인물도 예수님처럼 제게 충성을 다하지 않습니다. 저는 다른 종교적 인물들을 존중할 수 있습니다. 다른 사람들을 존경하고 그들에게서 배울 수도 있지만, 저는 예수님만이 부활하신 주님이라고 고백합니다.
우리는 하나님과 다른 사람들과 협력하여 현재보다 더 많은 세상을 향한 하나님의 뜻을 추구하도록 부름받았습니다. 우리는 더욱 자비롭고 정의로운 사회로 나아갈 수 있습니다. 그리스도인으로서 우리는 예수님을 바라보고 그분의 말씀을 경청합니다. 그분은 하나님의 아들이시며 살아 계신 주님이시기 때문입니다.
번역 = 크리스천라이프 편집부