1847년 11월 14일, 체코 작가 요세프 융만 (Josef Jungmann, 1773 ~ 1847) 별세
요세프 융만 (Josef Jungmann, 1773년 7월 16일 후들리체 ~ 1847년 11월 14일 프라하)은 체코어의 발전에 큰 기여를 한 언어학자이자 철학자, 작가, 번역가이다.

– 요세프 융만 (Josef Jungmann)
.출생: 1773년 7월 16일, 체코 후들리체
.사망: 1847년 11월 14일, 체코 프라하
.배우자: Johanna Jungmannová (1800 ~ 1847년)
.자녀: 조세프 조세포빅 융만
.저서: Czech-German Dictionary of Josef Jungmann
융만은 평생을 체코어의 새로운 발전을 위한 이론적 기초를 닦는 데 바쳤으며, 그의 노력은 상당한 성과를 거두었다.
민족부흥기 2세대를 이끈 인물 중의 하나로 꼽힌다.
그는 1799년부터 교직 생활을 시작하여 프라하 카를 대학교 총장을 역임했으며, 1847년 사망했다.
융만은 체코어의 문어 부활을 옹호하며 다양한 작품을 번역하고 저술했는데, 특히 5권으로 된 체코-독일어 사전 편찬을 통해 현대 체코어 어휘의 기초를 마련했다.
그의 업적은 체코 문학과 언어 발전에 큰 영향을 미쳤으며, 프라하와 브라티슬라바에 그의 이름을 딴 지명이 존재한다.

○ 생애 및 활동
요세프 융만 (Josef Jungmann)은 1773년 7월 16일, 체코 들리체에서 출생했다.
1788년까지 프라하 남서쪽 30km 거리에 있는 베로운 (Beroun)에서 학교를 다니다 프라하의 김나지움으로 옮긴다.
졸업 후에 1792년 부터 철학부에서 공부를 하고 1799년부터는 법학을 공부하지만 학업을 마치지는 않는다.
학교를 다니면서 개인교사를 하기도 하였다.
1799년부터 Litoměřice (리토므녜르지쩨)에 있는 김나지움에서 교사 생활을 한다.
1800년부터 무료로 체코어를 가르치기 시작하였다.
이것으로 그는 보헤미아와 모라비아에서 최초의 체코어 교사가 되었다.
1815년에 프라하로 돌아와 Staročeské gymnasium (스타로체스케 김나지움)의 교장이 되고 나중에는 대학 총장이 된다.
가장 큰 업적 중의 하나는 5권으로 된 120,000 표제어를 담고 있는 체코어-독일어 사전을 발간한 것이다.
이것은 요세프 도브로프스키 (Josef Dobrovský)의 작업을 뒤이어 표준 체코어를 확립하는 두 번째 기초가 되었다.
1847년 11월 14일 체코 프라하에서 별세한 융만은 위인들의 묘지인 슬라빈에 묻혔다.

○ 업적
요제프 융만은 체코어 문어의 부활을 강력하게 추진한 핵심 인물이다.
그의 스승인 요제프 도브로프스키와는 달리, 융만은 자신의 모든 저술 활동에서 체코어를 사용하며 체코어의 가능성을 증명하고자 했다.
그는 샤토브리앙의 『아탈라』를 비롯하여 요한 볼프강 폰 괴테, 프리드리히 실러, 존 밀턴 등 유럽 주요 작가들의 작품을 체코어로 번역하여 체코어의 표현력을 확장하고 문학적 가능성을 입증했다.
특히 존 밀턴의 『실낙원』 번역은 현대 체코 문학 언어의 초석을 다진 중요한 성과로 여겨진다.
또한, 직접 시를 창작하기도 했으며, 체코어 문체론과 문학사에 관한 중요한 저술들을 남겼다.
융만의 가장 중요한 업적은 1834년부터 1839년까지 출판된 총 5권 분량의 체코어-독일어 사전 편찬이다.
이 사전은 현대 체코어 어휘의 기초를 마련했으며, 이를 위해 융만은 고어(古語)를 되살리고 다른 슬라브어에서 단어를 차용하거나 신조어를 만드는 등 노력했다.
그가 만든 많은 단어는 오늘날 체코어의 일부가 되었다.
그의 업적을 기리기 위해 프라하에는 그의 이름을 딴 융만 거리 (Jungmannova ulicecs)와 융만 광장 (Jungmannovo náměstícs)이 있으며, 광장에는 그의 큰 동상이 세워져 있다.
슬로바키아 브라티슬라바의 페트르잘카 지역에도 그의 이름을 딴 융만 거리 (Jungmannova ulicask)가 있다.

○ 저작
- 시
Oldřich a Božena
Elegie na smrt Stanislava Vydry
- 문학
Rozmlouvání o jazyce českém
- 학술 출판
Nepředsudné mínění o prosodii české
Slovesnost
Historie literatury české aneb soustavný přehled spisů českých s krátkou historií národu, osvícení a jazyka – 요세프 도브로프스키의 저작의 뒤를 잇는 것으로 총 6권에서 체코 문학의 중요한 유산들을 모두 빠짐없이 다루고 있다.
.시초부터 프르셰미슬 왕조 말기까지 1306년
.1306년 부터 얀 후스까지
.얀 후스부터 인쇄술이 널리 퍼진 시기까지
.인쇄술 시기부터 비가톨릭 세력이 패배한 시기까지
.비가톨릭 세력의 패배부터 독일어가 학교와 공공기관에 쓰이기 시작한 시기까지
.독일어가 학교와 공공시관에 쓰이기 시작한 시기부터 현재까지
Slovník česko – německý (체코어-독일어 사전) – 5권
- 번역
독일어, 프랑스어, 영어로 된 작품들을 다수 번역하였다.
존 밀튼 (John Milton)의 잃어버린 낙원, 프랑스와-르네 드 샤토브리앙 (Francois-René de Chateaubriand), 프리드리히 폰 쉴러 (Friedrich von Schiller), 요한 볼프강 폰 괴테 등의 작품을 번역하였다.
번역을 하면서 체코어의 발전을 위해 노력하였다.


참고 = 위키백과
크리스천라이프 편집부
