서적소개
톰 아저씨의 오두막 1, 2
해리엇 비처 스토 / 문학동네 / 2011
– 노예제를 향한 지성과 양심의 절규, 남북전쟁의 원인이 된 위대한 항의 소설
미국 국민들의 양심에 호소하여 남북전쟁을 촉발시킨 소설 『톰 아저씨의 오두막』은 노예무역으로 팔려온 아프리카 흑인들이 미국 땅에서 겪는 참상을 작가 자신의 실제 경험에 비추어 세세하게 묘사한다. 노예제의 참상에 대해 접한 후 사회의 부조리에 눈뜬 해리엇 비처 스토는 노예의 도망을 도와준 사람을 처벌할 수 있도록 한 ‘도망노예법’이 미국 의회에서 통과되자 이에 항의하는 소설을 쓰기로 결심한다.
저자는 노예였던 과거에서 벗어나 북부에서 활동하던 흑인 목사 조시아 헨슨을 모델로 ‘톰 아저씨’라는 인물을 창조한다. 자상하고 관대한 주인 부부 덕분에 별다른 걱정 없이 생활하던 톰 아저씨는 주인집의 경제적 사정이 어려워지자 팔려갈 위기에 처하고, 도망 중에 좋은 주인을 만나지만 결국 다시 악독한 농장주에게 팔려가게 된다.
이 작품에서 묘사하고 있는 노예들의 생활, 그들을 구속하는 노예제도는 참혹하고 야만적이다. 노예들은 새벽부터 한밤중까지 쉼 없이 혹사당하는 짐승 같은 생활을 하면서 채찍에 맞아 죽거나 감금당해 굶어 죽기도 한다. 주인들은 더 할 수 없을만큼 노예들의 노동력을 착취하고 소모품처럼 그들을 내버린다.
작가는 철저하게 자신의 경험과 목격담을 토대로 해 이야기를 써 내려감으로써 당시의 실상을 생생하게 증언했고, 이는 사회 곳곳에서 긍정적인 논쟁의 씨앗이 되었다.

○ 목차
[1권]
1장 어떤 인정 많은 남자가 소개되는 장
2장 어머니
3장 남편이자 아버지
4장 톰 아저씨네 오두막의 저녁 풍경
5장 살아 있는 물건이 다른 주인에게 팔려갈 때의 느낌
6장 발견
7장 어머니의 필사적인 투쟁
8장 엘리자의 도망
9장 인간적인 상원의원
10장 물건으로 운반되다
11장 물건의 물건답지 않은 생각
12장 합법적 거래의 선별된 사례
13장 퀘이커교도의 정착촌
14장 에반젤린
15장 톰의 새 주인과 여러 가지 일들
16장 톰의 안주인과 그녀의 의견들
17장 자유인의 정당방위
18장 미스 오필리어의 경험과 의견 1

[2권]
19장 미스 오필리어의 경험과 의견 2
20장 톱시
21장 켄터키
22장 풀은 마르고 꽃은 시든다
23장 헨리크
24장 전조
25장 어린 에반젤리스트
26장 죽음
27장‘이것이 지상의 마지막 순간’
28장 재회
29장 보호받지 못하는 사람들
30장 노예창고
31장 농장으로 가는 배 안에서
32장 어두운 곳
33장 캐시
34장 쿼드룬 여자 이야기
35장 징후
36장 에멀린과 캐시
37장 자유
38장 승리
39장 작전
40장 순교자
41장 젊은 주인
42장 그럴듯한 귀신 이야기
43장 결과
44장 해방자
45장 맺는말
해설 | 세계사를 바꾼 가장 고귀한 소설
해리엇 비처 스토 연보

○ 저자소개 : 해리엇 비처 스토 (Harriet Beecher Stowe)
1811년 6월 14일 미국 코네티컷주 리치필드에서 청교도 목사의 딸로 태어났다. 유년 시절을 신실한 집안 분위기 속에서 보냈으며 언니 캐서린의 권유에 따라 여성들을 위한 하트퍼드신학교에서 교육을 받았다. 학교를 졸업한 뒤 학생들을 가르치다가 1832년 신학교를 설립하려는 아버지를 따라 오하이오주 신시내티로 이주했고, 그곳에서 캘빈 스토와 만나 1836년 결혼했다. 캘빈 스토는 목사이며 신학교 교수로 노예 해방론자였다.
스토는 남편과 함께 도망친 노예들이 캐나다로 도망칠 수 있도록 도왔으며, 노예제도를 유지한 남부와 인접한 곳에 18년간 살면서 노예들의 실상을 잘 알게 되었다. 1850년 동부의 메인 주 브런즈윅으로 이주한 스토는 도망노예법이 제정되자 이에 깊은 분노를 느끼며, 그다음 해 「내셔널 이러」지에 흑인 노예의 비참한 생활과 잔혹한 운명을 묘사한 『톰 아저씨의 오두막』을 연재하며 선풍적인 반항을 일으켰다. 책으로 출간된 동시에 베스트셀러가 된 이 작품은 스토의 대표작이며, 이 밖에 『목사의 구애』 『오르 섬의 진주』 『올드 타운의 사랑』 『행복한 기억』 『바이런 경의 참모습』 등의 작품이 있다. 1896년 7월 1일 85세의 나이로 세상을 떠났다.
– 역자 : 이종인
1954년 서울에서 태어나 고려대학교 영어영문학과를 졸업하고 한국 브리태니커 편집국장과 성균관대학교 전문 번역가 양성 과정 겸임 교수를 역임했다. 지금까지 250여권의 책을 번역했으며 주로 인문사회과학 분야의 교양서와 문학 서적을 많이 번역했다. 정 겸임교수를 역임했다. 지금까지 250여권의 책을 번역했으며 주로 인문사회과학 분야의 교양서와 문학 서적을 많이 번역했다.
저서로 『번역은 글쓰기다』, 『살면서 마주 한 고전』이 있고 번역한 책으로는 『호모 루덴스』, 『중세의 가을』, 『지상에서 영원으로』, 『누구를 위하여 종은 울리나』, 『노인과 바다』, 『무기여 잘 있거라』, 『헨리 제임스 단편선』, 『조지 오웰 수필선』, 『유한계급론』(소스타인 베블런), 『리비우스 로마사 I, II』, 『로마제국 쇠망사』, 『고대 로마사』, 『숨결이 바람 될 때』, 『변신 이야기』, 『작가는 왜 쓰는가』, 『폰더 씨의 위대한 하루』, 『마인드 헌터』등이 있다.

○ 책 속으로
[1권]
아주 인도적인 한 법률학자가 이런 말을 했다. “인간을 최악으로 학대하는 방법은 그를 목매달아 죽이는 것이다.” 아니다. 그보다 더 나쁘게 인간을 학대하는 방법이 있다. 그것은 노예제도이다.(1권) — p.37
“나는 독실한 크리스천 여인이 그래야 하듯이, 이 불쌍하고 단순하고 의존적인 사람들에게 나름대로 의무를 완수하려고 애써왔어요. 여러 해 동안 그들을 보살피고 가르치고 감독해왔고, 또 그들의 근심과 기쁨을 함께 나누어왔어요. 우리가 약간의 금전적 이익을 위해, 톰같이 충직하고 성실하고 믿을 수 있는 사람을 우리가 가르쳐온 그 모든 것으로부터 떼어놓아야 한다면, 우리는 어떻게 사람들 사이에서 고개를 들고 다닐 수 있겠어요?”(1권) — p.70
[2권]
이 저주받은 제도, 신과 인간에게 저주받은 이제도의 본질은 과연 무엇일까요? 이 제도의 모든 장식물을 벗겨내고 그 뿌리와 핵까지 파고들어가다면, 과연 무엇이 있을까요? 자, 한번 보십시오. 흑인은 무지하고 나약한데 나는 지식이 있고 강하기 때문에, 내가 어떻게 해야 할지 알고 또 그렇게 할 수 있기 때문에, 나는 흑인이 가진 모든 것을 빼앗아 독차지하고 내 기분만큼만 그에게 줍니다. 내게 너무 힘들고 너무 지저분하고 너무 마음에 들지 않는 일은 무엇이든지 흑인에게 주어 그것을 하도록 시킵니다. 내가 일하는 것을 싫어하니까 흑인에게 시키는 거죠.(2권) — p.19
○ 줄거리
켄터키 주 셸비 씨 집안의 노예였던 엘리자와 톰 아저씨는 자상하고 관대한 주인 부부 덕분에 별다른 걱정 없이 생활한다. 그러나 셸비 씨의 사업이 어려워지면서 엘리자의 어린 아들과 톰 아저씨는 노예상인에게 팔려갈 처지가 된다. 엘리자는 아들을 지키려고 한밤중에 달아나 얼음이 둥둥 떠 있는 강물을 맨몸으로 건너뛰는 모험을 감행하며 도망노예 추적자들을 따돌린다.
노예들을 혹독하게 다루어 한번 팔려 가면 살아 돌아오기 힘들다는 남부로 가던 중, 톰 아저씨는 배 안에서 어린 요정 같은 에바와 인연이 닿아 아이의 아버지인 세인트클레어에게 팔린다. 새 주인은 톰을 자유인으로 만들어주겠다고 했지만 예기치 않은 사고로 목숨을 잃고, 톰은 다시 악독한 농장주에게 팔려간다.
노예들은 새벽부터 한밤중까지 쉼 없이 혹사당하는 짐승 같은 생활을 하면서 채찍에 맞아 죽거나 감금당해 굶어 죽기도 한다. 아이에게 노예의 삶을 물려주지 않으려고 아편을 먹여 아이를 죽이는 어머니도 있다. 마지막 한 방울의 노동력까지 짜내고 난 후 더는 쓸모가 없어진 노예는 없애버리고 새 노예를 사서 쓰는 것이 더 경제적이라는 것이 남부 백인 농장주의 경영관리법이다. 소설에 묘사된 모든 에피소드는 허구가 아니며 작가가 직접 보고 들은 사실에 기초한다.

○ 출판사 서평
– 세계사를 바꾼 분노의 휴머니즘, 남북전쟁을 촉발시킨 위대한 항의 소설
미국 국민들의 양심에 호소하여 남북전쟁을 촉발시킨 항의 소설 『톰 아저씨의 오두막』은 노예무역으로 팔려온 아프리카 흑인들이 미국 땅에서 겪는 참상을 작가 자신의 실제 경험에 비추어 세세하게 묘사한다. 직설적이고 예리한 비판으로 노예제의 반문명성을 공격하는 한편, 노예제라는 것이 결국 하나의 거대한 농담임을 유머라는 문학적 장치를 이용해 마음껏 조롱한다. 1852년 출간 당시 북부에서는 뜨거운 찬사를, 남부에서는 격렬한 비난을 받으며 금서로 지정되기도 했으나, 미국과 유럽에서 도합 300만 부 이상이 팔리면서 성경 다음으로 가장 많이 팔린 베스트셀러가 되었다. 지난 160년 동안 32개 국어로 번역되어 세계 곳곳의 독자들에게 감동과 공분을 불러일으킨 이 소설은 그 강렬한 주제 의식뿐만 아니라 소설로서의 매력을 여전히 잃지 않으며 오늘날 미국 문학사에서 가장 중요한 업적 중 하나로 꼽힌다.
『톰 아저씨의 오두막』은 우리나라에서는 아동문학으로 잘못 인식되면서 그 주제와 가치가 제대로 평가를 받지 못했던 면이 없지 않다. 그러나 이 작품은 눈을 뗄 수 없게 하는 흥미로운 스토리와 강렬한 주제, 오밀조밀한 구성 등 소설로서의 매력도 단연 뛰어나지만, 미국에서는 모든 고등학교에서 의무적으로 읽게 할 만큼 문학적 가치와 메시지가 묵직한 작품이다. 문학동네 세계문학전집에서 선보이는 이번 번역본은 『톰 아저씨의 오두막』이 미국에서 정전으로 자리매김하는 데 일조한 노턴 비평판을 완역한 것으로, 이 작품이 아동문학이 아닌 본격문학으로 읽히는 데 큰 역할을 할 것이다.
– 가장 사악하고 거대한 농담, 노예제를 향한 지성과 양심의 절규
“나는 지금도 수천 명의 가슴을 찢어놓고, 수천 세대의 가족을 이산시키고, 온순하고 힘없는 종족을 광기와 절망으로 내모는 잔인한 제도에 대하여 이 책에서 그저 희미하게 그림자 정도만 묘사했을 뿐이다. 미국 법률의 그늘 아내, 그리스도의 십자가 그늘 아래, 우리나라의 연안에서 시시각각 벌어지는 저 끔찍하고 살벌한 현실에 필적할 만한 비극적 작품은 쓸 수도 없거니와 말할 수도 구상할 수도 없다.” 해리엇 비처 스토 출간되자마자 미국 사회의 ‘뜨거운 감자’로 부상한 『톰 아저씨의 오두막』은 해리엇 비처 스토라는 한 여인의 양심에서 출발한다. 1850년에 미국 의회에서 통과된 ‘도망노예법’은 스토 여사가 『톰 아저씨의 오두막』을 쓰게 된 계기가 되었다. 노예의 도망을 도와준 사람을 처벌할 수 있도록 한 이 법 때문에 노예제에 대해 막연하게 생각하고 있던 북부 사람들은 그 해악을 구체적으로 알게 되었다. 스토 여사는 젊은 시절 노예였으나 캐나다로 도주 후 자유인이 되어 북부에서 활동하던 흑인 목사 조시아 헨슨을 모델로 ‘톰 아저씨’라는 인물을 만들어내고 『톰 아저씨의 오두막』을 집필하기 시작한다. 작가는 서문에서 이 소설의 의미를 분명하게 명시해놓는다. “이 소설의 주된 목적은 우리 미국에서 살고 있는 아프리카 종족에 대한 동정심과 이해심을 일깨우려는 것이다. 그들에게 가해지는 학대와 그들의 슬픔을 묘사함으로써, 현재의 제도가 얼마나 잔인하고 불공정한가를 보여주려는 것이다.” 소설은 작가 자신이 목격하거나 경험한 사건들을 대거 인용하면서 야만적인 노예제도를 둘러싼 당시의 실상을 생생하게 증언했고 그 영향은 실로 엄청났다. 학교의 교육 현장에서, 백인과 흑인 사이에서, 진보주의자와 보수주의자 사이에서, 기독교인과 비기독교인 사이에서 이 소설에 대한 논쟁은 끊이지 않았다. 『톰 아저씨의 오두막』은 정치인들뿐만 아니라 남부와 북부의 종교지도자들까지 둘로 갈라놓았고, 북부의 자유주와 남부의 노예주 사이의 갈등을 부채질하면서 급기야 남북전쟁의 간접적 원인을 제공하였다. 1861년 마침내 남북전쟁이 발발하자 스토 여사는 북부의 편에 서서 열성적인 유세활동을 펼쳤으며, 그녀의 아들 역시 북군 대위로 참전했다. 1862년 링컨 대통령이 백악관에서 스토 여사를 만나 “당신이 이 엄청난 전쟁을 촉발시킨 책을 쓴 바로 그 조그마한 여인이로군요?”라고 했다는 에피소드는 유명하다. 『톰 아저씨의 오두막』은 하느님과 인간의 사랑이 물처럼 흐르는 가장 고귀한 형태의 예술 작품이다. _ 톨스토이
모든 이성을 자극하고 모든 감성에 영감을 주는 책이다. 작가에게 큰 빚을 진 느낌이다. 찰스 디킨스 『톰 아저씨의 오두막』은 도덕적 전쟁을 알리는 함성이다. 여기에 담긴 사랑과 따뜻함, 인도주의는 백 년이 지나도 이 작품을 우리 마음속에 살아 있게 한다. _ 랭스턴 휴스
글도 제대로 읽지 못하는 톰 아저씨가 평생 학문을 연구해온 나보다 더 깊이 있게 신의 뜻을 이해하고 또 그것을 실천한 것을 보고, 나는 깊은 부끄러움을 느꼈다. 하인리히 하이네 살아 있는 묘사로 감동을 주는 것이 예술의 한 가지 원칙이라고 했을 때, 흥미진진한 사건들을 이보다 더 생생하고 감동적으로 묘사해놓은 완벽한 예술 작품을 또 찾을 수 있을까! _ 조르주 상드
『톰 아저씨의 오두막』에는 어빙이나 호손의 작품에서 볼 수 있는 언어의 정치(精緻)함도, 제임스 쿠퍼의 모험 로맨스에서 볼 수 있는 화려한 풍경 묘사도, 허먼 멜빌의 모험담에서 볼 수 있는 놀라울 만큼 감각적인 요소도 없다. 그러나 이런 인도주의나 인간의 철학적 통찰을 다룬 사회소설류에서 발견할 수 있는 것보다 더 광범위하고 더 깊고 더 고결하고 더 성스러운 공명(共鳴)이 있다. _ 찰스 브릭스

○ 독자의 평 1
“사장님은 나라가 있지만 제게 무슨 나라가 있습니까? 저처럼 노예 어머니에게서 태어난 자들이 무슨 나라입니까? 우리에게 무슨 법이 있습니까? 우리는 그 법을 만들지도 않았고, 동의하지도 않았고, 그런 법과는 아무런 상관도 없습니다. 그 법은 우리를 깨부수고 우리를 짓누를 뿐입니다.” 1권 p.202~203
켄터키 주에 사는 신사 셸비는 사업으로 빚을 져서 데리고 있는 흑인 노예를 팔아야 되는 상황이다. 셸비의 약속어음을 가지고 있는 노예상인 헤일리는 데려가고 싶은 콕 집어 노예를 요구한다. 한 명은 일 잘하고 신앙심이 깊으면서 셸비가 태어났을 때부터 그를 섬겼던 톰이었고, 다른 한 명은 쿼드룬(흑인의 피가 1/4 섞인 혼혈) 아이인 해리였다.
어린 해리의 엄마 엘리자는 그 얘기를 우연히 듣게 된 후, 자신의 주인 셸비 부인에게 그 사실을 이야기한다. 셸비 부인 역시 엘리자를 오랫동안 데리고 있었기에 가족처럼 생각해 절대 그들을 팔지 않겠다고 했지만, 남편의 사업이 안 좋아서 그들을 팔 수밖에 없다는 사실에 슬퍼하며 분통을 터뜨린다.
상황이 어쩔 수 없다는 걸 알게 된 엘리자는 해리를 데리고 밤중에 도망치기로 하고, 가기 전 톰의 오두막에 들러 그에게도 소식을 전한다. 톰은 자신의 몸값으로 주인의 빚이 청산될 수 있다면 도망치지 않는 게 낫다고 말하며 운명을 받아들인다. 톰이 가기 전, 셸비의 아들 조지를 비롯해 셸비 부인까지 그를 꼭 되사오겠다는 약속을 하고 톰은 헤일리를 따라 멀리 떠나게 된다.
“부인, 당신의 두 아이가 갑자기 당신과 헤어져서 팔려나간다면 기분이 어떻겠습니까?”
“우리의 감정 기준을 저들에게 적용할 수는 없겠지요.” 1권 p.224
감정을 갖고 있고, 살아 있고, 피 흘리고, 불멸의 영혼을 가진 이 ‘물건’을, 미국의 국법은 톰이 누워 있는 짐 꾸러미, 짐 뭉치, 상자들과 똑같이 판매 가능한 ‘물건’으로 분류하는 것이다. 1권 p.237
제목은 정말 익숙한 책이지만, 정작 처음 읽어본 소설이다. 무슨 내용인지 대충은 알고 있었는데, 흑인 노예를 대하는 사람들의 모습과 그들의 끔찍한 사고방식이 예상했던 것보다 더 심해서 경악했다.
어떤 백인들은 흑인을 감정을 가진 하나의 존재라고 보질 않았다. 그런 백인들에게 흑인 노예는 사고팔 수 있는 재산인 “물건”이나 다름없었다. 그래서 그들은 아무렇지 않게 흑인을 팔고, 죽으면 묻어주기는커녕 갖다 버리고선 새 노예를 샀다. 그리고 부모에게서 아이를, 유일한 가족인 형제, 자매를 서로 떼어내 노예상인에게 팔아버렸다. 자신의 가족이 누구에게 팔려가는지조차 알 수 없다는 사실에 괴로워하고 슬퍼하는 흑인을 백인은 이해하지 못했다. 이게 정말 말이나 되는 걸까 의심했다. 같은 사람인데 사람으로도 보지 않고 감정도 다르다고 여기는 게 당시 일부 사람들이 실제로 가졌던 생각이라는 게 너무 어이가 없어서 말이 나오질 않았다.
물론 좋은 사람도 있었다. 셸비 부부처럼 흑인을 노예로만 보는 게 아닌 가족이라 생각하고 글자도 알려주며 충실함을 신뢰하는 사람이 있었다. 톰이 셸비를 떠나게 된 후 혹시라도 끔찍한 주인을 만나게 될까 봐 걱정했었는데, 톰이 목숨을 구해준 귀여운 소녀 에바가 아빠 세인트클레어에게 톰을 행복하게 해주고 싶다며 사달라고 졸라서 그의 집에서 한동안 행복하게 지내기도 했다.
하지만 세인트클레어의 부인 마리는 흑인을 사람으로 여기지 않았기 때문에 그녀의 수발을 드는 흑인 하녀는 괴로워하기도 했다. 그것도 모자라 마리는 누군가의 유언이자 죽기 직전 톰을 자유인으로 만들어주기 위한 행동을 깡그리 무시해버렸다. 어떻게 그럴 수 있을까! 다른 것도 아니고 유언인데!! 그 후로 톰이 온갖 힘든 일을 겪게 된 건 다 이 여자 탓이었다. 그래서 정말 끝까지 밉고 싫었다.
“아무리 세련된 형태로 노예제도를 포장한다고 해도 결국 본질 면에서는 같습니다. 즉, 한 인간 집단이 자신의 이익과 발전을 위해 다른 인간 집단을 사용한다는 것이죠. 팔려가는 집단의 이익과 발전과는 무관하게 말입니다.” 2권 p.33
좋은 주인만 만났던 톰은 이기적인 마리로 인해 목화를 따는 면화 농장 리그리에게 팔려가 정신적, 신체적 학대를 당한다. 같은 흑인을 채찍으로 때리라고 하는 리그리는 정말 악한 사람이었다. 하지만 이런 상황에서도 톰은 신앙과 선한 마음을 잃지 않았다. 어떻게 이런 사람이 다 있나 싶을 정도로 올곧고 바른 마음을 유지했다. 그래서 그의 인생이 더 숭고하게 느껴졌다.
흑인 노예에 대해 주제 의식을 가진 소설이지만, 때로는 의아한 부분이 있기도 했다. 톰이 처한 상황을 변화시키기 위해 몇몇 인물들이 갑작스러운 죽음을 맞이하는 것이었다. 해설에도 나와있듯 “데우스 엑스 마키나”인 인위적인 장치였다. 정말 뜬금없이 죽어서 당황스럽게 만들었다. 그리고 또 하나는 기독교적인 내용이 소설 전반을 지배한다는 점이었다. 성경이 인용된 부분이 상당히 많았고 어떤 등장인물과 일어나는 사건은 성경 내용을 투영한 것 같은데, 성경을 안 읽어서 잘은 모르겠지만 그런 분위기를 느낄 수는 있었다.
아쉬운 점이 있긴 했어도 이 소설이 일으킨 파장을 생각하면 대단한 작품이라는 생각이 든다. 1800년대 중반에 흑인 노예에 대한 이런 소설을 감히 쓸 수 있는 사람이 몇이나 됐을까. 지금이라면 부당하다고 당연히 말할 수 있는 문제지만, 그때는 지금과 다른 시대였으니 이렇게 책으로 낼 수 있었던 건 굉장한 용기가 아니면 할 수 없는 일이었다. 그것도 여성 작가가 말이다.
이런 사람들이 있기 때문에 세상이 바뀔 수 있었던 것 같다.

○ 독자의 평 2
“늦은 저녁, 지하철 3호선 전철에 탔을 때 백인 남자가 앉아있고 그 옆자리가 비어 있다면 당신은 그 옆에 앉을 수 있는가? 어쩌면 앉을 것이다. 만약 흑인의 옆자리가 비었다면 아무렇지도 않게 앉을 수 있는가? 어쩌면 앉지 않을 것이다. 앉았다 해도 ‘나는 백인과 흑인을 차별하지 않아’라고 마음 속으로 외칠 것이다. 그 외침 자체가 흑백의 편견이다.” – ‘흑백 편견에서 진실은 어떻게 승리할까’ 중, <논객닷컴> 2017.10.31.
흑백 편견에서 진실은 어떻게 승리할까 – 논객닷컴
[논객닷컴=김호경] 늦은 저녁, 지하철 3호선 전철에 탔을 때 백인 남자가 앉아 있고 그 옆자리가 비어 있다면 당신은 그 옆에 앉을 수 있는가?
(위의 상황에 대한 판정에 동의하는가의 여부를 떠나 어쨌든) 편견이란 건 어느 상황에서든지, 아니 좋은 것으로 낙인찍혀 있기에, 일단 제가, 신앙의 깊이를 말할 처지가 아님을 알고 있기는 하나 어쨌든, — 모태 신앙으로 태어났으며, 기독교 신앙의 가정에서 자라나, 현재 집사 직분에까지 (어쩌다보니) 이르러있는 사람임을 미리 밝히는 것이, 이 감상문에 대한 ‘편견’의 시비를 미리 차단할 수 있지 않을까,하는 생각을 해봅니다.
(중략)
1852년에 발표된 소설입니다. 조선의 25대 임금 철종이 재위하고 있던 시기였으며, 고종이 탄생한 해이기도 하더군요. 고로, 2017년 지금의 잣대로 이 작품 「톰 아저씨의 오두막」에 대하여, 소설로서의 구성이나 형식 등에 대해 대해 (시대적 보정 없이) 이야기 (할 지식도 없지만) 하기엔 적잖은 무리가 있(을 수도 있)다라 생각합니다.1 게다가,
이 소설의 목적은 우리 미국에서 살고 있는 아프리카 종족에 대한 동정심과 이해심을 일깨우려는 것이다. 그들에게 가해지는 학대와 그들의 슬픔을 묘사함으로써, 현재의 제도가 얼마나 잔인하고 불공정한가를 보여주려는 것이다. (p6)
에서처럼, 대놓고 이건, 뭔가를 일깨우고 보여주려는 ‘특정한 목적을 가지고 쓴 소설임!’이라 선포하고 시작된, 그러하기에 당연히 가지고 있을 수 밖에 없는, ‘소설’의 형태를 빌린 명백한 ‘프로파간다’라는 본질 역시, 일단 이 작품을 읽(어 보)기로 선택했던 이상, 시시비비의 대상이 될 수는 없다고도 봅니다. 여기에 더해!
‘소설’이란 문학작품의 가장 중요한 대표값일 ‘줄거리’라는 측면에서 보아도, 이 작품 「톰 아저씨의 오두막」에는, 뭔가 대단하다라는 인상을 줄만한 임팩트를 도무지 찾아낼 수 없기마저 합니다. 착하기 이를 데 없는2 주인공 톰 아저씨 삶의 업&다운 및 누구나라도 ‘안타깝다’라 말하지 아니할 수 없는 그의 죽음을 그리고 있다,라 말하는 것으로 왁꾸 다 잡히는 소설이니까요. 또 뭐 그렇다고, 이 소설이 주창하고 있는 ‘반(反) 노예제’라는 기치에3 반기를 들만한 사람이 현재 이 세상에 존재한다라 생각할 수도 없는 겁니다. 한 마디로, 너무도 당연한 이야기를 너무도 당연하게 그려낸 소설이란 것이죠. 아 그럼, 대체 뭘로 감상문 쓸 건데?
…………………………………

【 노예제도의 본질 】
법의 관점에서 사람이 아니라 사물이었다. (1권 p33) … 법은 노예를 모든 면에서 권리가 전혀 없는 하나의 상품으로 간주한다. (2권, p191)
공산주의의 비효율성이란 게 결국엔 소유권의 부재로부터 초래된 것이었으며, 소유권의 불명확함은 이른바 ‘공유지의 비극’이란 것을 가져왔/오듯이, 일반적으로 소유권에 대한 명확한 규정/획정은 자본주의 사회의 핵심적이고 아주 기본적인 사항입니다. 일반적으로 이러한 상품에 대한 소유권은 ‘배타성’을 지닌다 받아들여지고 있지요. 즉, 내 소유의 상품에 대해 타인은 간섭할 수 없다라는 겁니다. 게다가, 상품에 대한 소유권은 당연히 — 그 상품의 처분권까지를 포함하고 있기도 하지요. 이같은 배타성과 처분권이 결합되어지면,
소유권이 흑인들을 보호해준다고 일반적으로 생각하는 거죠. 자기 물건은 자기가 알아서 아끼리라고 보는 겁니다. 하지만 사람들이 자기 소유의 재산을 파괴하기로 마음먹는다면 참으로 난감한 거지요. (2권, p13)
내 소유의 물건을 지극히 소중하게 다루는 것 뿐 아니라, 땅바닥에 패대기 친다든가 쓰레기통에 던져 버린다라든가에 대해, 그것이 아무리 값비싼 것이라 해도 타인의 의견은 기본적으로 그 어떠한 제약조건도 될 수 없다라는 결론에 이르르게 됩니다. 그리하여 이제, — 그저 하나의 상품일 뿐인 노예에겐4 오직 소유자인 주인님의 처분만이 유일하게 중요해지게 되지요.
노예는 결혼할 수 없다는 걸 몰라? 이 나라에는 노예를 보호해주는 법이 없어. 만약 주인이 우리를 떼어놓기로 작정한다면 당신을 내 아내로 지켜줄 수가 없어. (1권, p44)
흑인 노예가 인간이 아닌 상품으로 간주된다라는 현상에 대한 옳고 그름의 판단을 떠나, 일단 그것이 백인과 흑인 양측에게 하나의 ‘기정 사실(established fact)’ 더 나아가 ‘법’이라는 형태의5 ‘사회적 강제’로 받아들여지게 되는 순간 우리 앞에는, — (이러한 전개가 마음에 든다 안 든다를 개의치 않는) ‘자본주의’의 세상이 펼쳐지게 되는 겁니다. 아프리카에서 흑인을 잡아(!)오는 것은 ‘무역’으로 표현되며, 이후의 과정들에도 ‘경매’라든가 ‘거래’, ‘담보’ 등의 단어가 쓰여지는 것이 하등 이상하지 않은 것이죠. 이같은 언어의 변화는 이내 그 흑인들에 대한 백인들의 심리적 거리를 더욱 멀게 해주는 결과를 만들어 내게 되며, 이는 다시 흑인들을 학대하는 것에 대한 일종의 자위/쉴드(self-defence)를 선사해주게 됩니다.6 이 구분의 경계는 물론! 피부색이란 것을 기준으로 하고 있으며 그렇게,7
빨리 죽지요. 날씨가 덥고 또 다른 이유들도 있지요. 검둥이들이 그렇게 죽어나가기 때문에 시장이 활성화되는 겁니다. (1권, p182)
흑인 노예의 죽음이란 게 백인에겐 이제, 단지 상품의 유통속도와 연관지어지는 요소로만 여겨질 뿐인 겁니다. 물론!
탁자나 의자는 감정이 없지만 사람은 생생한 감정을 가졌다는 것이다. 노예가 개인의 재산이 될 수 있다고 판결하는 법령마저도 추억과 희망, 사랑, 두려움, 욕망 같은 자신만의 작은 세계를 가진 영혼을 지워버릴 수는 없다. (2권, p223)
소유주인 백인과 상품인 흑인 사이에 위와 같은, 인간이기에 가지고 있는 감정의 교집합8 혹은 상호 작용 등이 벌어지기도 하나, 우리의 위대하고 강력한 ‘자본주의’는 오래지 않아, 그러한 감정의 작용마저를 ‘다수의 이익’이란 캐치프레이즈를 내세워 기어이 지워내 버리고 맙니다.
이건 개인적 감정의 문제가 아니라는 걸 알아야 해. 아주 중대한 공공의 이익이 걸려 있다고. 대규모 소요 사태가 벌어지고 있기 때문에 우리 감정은 잠시 젖혀 놓아야 해. (1권, p150)
물론, 이 ‘공공의 이익’이란 건 철저하게 백인, 즉 지배계급의 입장에서만 계산되는 ‘이익’이지요. 그리고 이 ‘이익’은, 단순히 어느 순간에 있어서의 경제적 의미 뿐만이 아닌, (이 소설보다 15년 여후인) 1867년 발간된 칼 마르크스의 「자본론」에 등장하는 ‘잉여가치의 착취’ 및 ‘사회의 상부 및 하부구조’와 같은, 보다 넓은 범위의 함의까지를 이미! 담고 있기도 한 겁니다.
그들(영국 귀족 계급)은 하층 계급의 육체와 뼈, 영혼과 정신을 그들의 유용함과 편리함을 위해 ‘착취’ 합니다. … 명목상이든 실제적이든 대중의 노예화 없이는 더 높은 문명이 존재할 수 없다. … 다시 말해, 육체노동을 하고 동물적 기질만 가진 하층 계급이 존재해 주어야 한다는 것 … 그러면 상류 계층은 그들 덕분에 부와 여가를 얻어 지식을 확대하고 사회의 발전을 추구하여, 그 과정에서 자연스럽게 하층 계급의 지도자가 된다는 것” (2권, pp31~32)
이 소설의, 어쩌면 진정한 주인공이 아닐까 싶은 인물인 세인트클레어는, 이같은 자본주의의 논리를 인용해 영국의 노동자들과 미국의 흑인 노예들이 결국 본질적인 면에선 차이가 없다라9 주장합니다.
아무리 세련된 형태로 노예제도를 포장한다고 해도 결국 본질 면에서는 … 한 인간 집단이 자신의 이익과 발전을 위해 다른 인간 집단을 사용한다는 것이죠. 팔려가는 집단의 이익과 발전과는 무관하게 말입니다. (2권, p33)
옳고 그름에 대한 개인적 판단, 더 나아가 그들의 합(summation)으로 정의(define)되는 사회적 판단은 이미 내려져 있었었거늘, ‘자본’의 속성은 이같은 인간의 판단을 끝내 그 정반대의 방향으로 되돌려 놓는 데 성공하게 됩니다. ‘중대한 공공의 이익’이 ‘인간적 고뇌’를 물리치고10 결국 승리한다라는 것이죠.11
이 세상에 어느 누구도 자기가 그르다고 생각하는 일은 절대로 하지 않는다고 보십니까?12 누님은 옳지 않다고 생각하는 일은 과거나 현재에 단 한 번도 하지 않으셨습니까? (2권, pp15~16)
물론, 위와 같은 면피용 논리 또한 이미 준비되어 있었습니다. 어쨌든! — 제어되지 못한/않은 자본주의의 횡포가, 인류애라든가 인간의 존엄성 뭐 이런, 절대 훼손되어서는 안 된다라 지금은 여겨지고 있는 가치들을 무참히 짓밟았던 것이 바로 당시 미국에서의 노예제도였었던 것이죠. 여기까지는 뭐, 미국의 역사이기도, 또한 ‘자본주의의 역사’이기도 한, 그러니까 딱히 독자마다의 주관성이 개입될 여지가 그다지 크지 않은, 좋건 싫건 아니받아들일 수 없는 이야기라 할 수 있을 겁니다. 허나, 이제부터의 이야기는 그러하지 아니하나니…

【 종교는 아편 】
그 제도에 의해 돈을 벌어들이는 농장주들, 농장주의 비위를 맞추는 성직자들, 그 제도로 지배를 하고 싶어하는 정치가들, 이런 사람들은 자신들의 교묘한 재주를 발휘하여 세계를 놀라게 할 정도로 언어와 윤리를 뒤틀고 구부립니다. 그들은 자연과 성경과 그 밖의 것들을 자기들 목적에 맞게 왜곡합니다. (2권, p18)
적어도! ‘믿음’이란 건, 무엇을 (얻어내기) 위한 수단이 되어서는 안 되는 겁니다. ‘믿음’은, 바람(願)과는 같지 않아, 더 이상의 추가적 전개가 필요하지 않은, 그 자체로서 완결되어져야 하는 개념인 겁니다. 그러나! — 2017년 대한민국에서도 그러하듯, 이 시대의 종교는 ‘그 자체로서 완결되어지는 믿음’을 주고 있다는 확신을, 신자가 아닌 사람들에게는 더 이상 주고 있지 못하지요. ‘전도’를 (매출의 향상을 위한 것에 사용되는 단어인) ‘영업’이라 칭하는 성직자에게서 대체 무슨 ‘구원’이 나오겠습니까. 그럼에도 불구하고,
종교가 여전히 ‘돈 되는 사업’으로 자리하고 있는 건, ‘위로와 희망’이라는 재화에 대한 수요가 끊이지 않기 때문일 겁니다. — 그 재화의 공급을 맡고 있는 성직자들은 “고생하며 무거운 짐을 지고 허덕이는 사람은 다 나에게로 오너라. 내가 편히 쉬게 하리라”(2권, p243)이란 성경 구절을 인용하여 환상의 주입을 통한 호객을13 하며, 재화의 수요자들은 그들 나름대로 “슬퍼하는 사람은 행복하다! 그들은 위로를 받을 것이다”14(2권, p368)란 구절에 매달려 현생의 고통을 잊어내게 해줄 내세(afterlife)에의 희망이란 걸 품고 있지요. 그런데 말입니다!
‘너희는 걱정하지 마라. 내 아버지 집에는 있을 곳이 많다. 나는 너희가 있을 곳을 마련하러 간다.’ …… 불쌍한 톰에게 그 말씀은 정말로 긴요한 것이었고 너무나 진실하고 신성하기 때문에 의문의 여지가 떠오를 가능성은 전혀 없었다. 그건 틀림없는 진실이었다. 만약 진실이 아니라면 그는 어떻게 살아갈 수 있겠는가. (1권, pp262~263)
진실이기 때문에 믿는 것이 아닌, 진실이라고 믿고 싶기 때문에 반드시 진실이어야 한다라는 당위15가 성립된다라는, 원인과 결과의 어처구니 없는 도치(倒置)는16, 자연스럽게 — ‘종교는 인민의 아편’이란, 칼 맑스의 주장을 떠올리게 해줍니다.

‘종교는 인민의 아편이다. 인민의 환상적 행복인 종교의 폐기는 바로 인민의 현실적 행복에 대한 요청이다. 인민의 상황에 대한 환상을 포기하라는 요청은, 이 환상을 필요로 하는 상황을 포기하라는 요청이다. 그러므로 종교에 대한 비판은 그 기원에서 본다면, 종교를 자신의 후광으로 삼고 있는 간난의 삶에 대한 비판이다.”
<헤겔 법철학 비판>의 서문 중, 류동민 「마르크스가 내게 아프냐고 물었다」중 p206 재인용, 위즈덤하우스, 2012.
뭔가, 내 앞에 펼쳐지는 현실이란 게 옳지 않다라 생각됩니다. 그리고 이게 오로지 저 혼자만의 생각도 아닌 거에요. 그럼 어찌해야 할까요? 정말 현실에 문제가 있는 것인지, 한번 따져봐야 하는 게 당연하겠죠. 그러니까,
① “신은 선한 사람들이 왜 고통을 받는지에 대해 답하지 않는다. … 신은 선한 사람들이 고통을 받는 이유를 일일이 ‘설명’하지 않고, 다만 ‘내가 알아서 할 테니 나를 믿어라’는 식으로 말한다.” – 스티븐 랭, 「교양인을 위한 바이블 키워드」중 p420, 들녘, 2007.
② “하나님이 이러한 시련을 아무 뜻도 없이 내리셨다고는 생각지 않습니다. 주께서 이루시는 일은 모두 선한 일이므로, 때가 되면 이 박해와 고난이 왜 저희의 운명에 주어지게 되었는지를 분명히 이해할 날이 올 테지요.” – 엔도 슈사쿠,「침묵」중, 홍성사, 2003.
‘내가 알아서 할께, 따지지도 묻지도 마!’란 신의 명령(①)에, ‘다 뜻이 있으실꺼야, 언젠간 알게 되겠지~’라는, 너무도 간단한 순종을 바치는(②) 이 권력 관계란 것이 과연 옳은 것일 수 있느냐라 한 번 물어보자라는 겁니다. 대체 왜 ‘행복’이란 게, 현실에선 존재하지 않는, 존재할 수 없는, 그저 내세에서만 가질 수 있는 것이어야 하냐는 것이죠.
“권력의 소유자가 신격화되고 정확하게는 물신(fetish)이 되면, 그 앞에 엎드리는 이들은 현실의 불확실성과 미래의 불투명성 때문에 생겨나는 고통을 권력의 소유자에게 맡겨 버림으로써 마음의 평화를 얻고자 합니다. 그러므로 그들에게 권력에 대한 복종이 그저 환상이라고 깨우쳐 주는 것만으로는 문제를 해결할 수 없습니다. 그렇게 될 수밖에 없는 현실에 대해 이해하고 그에 기초하고 극복을 도모할 때 비로소 문제가 해결될 수 있는 것입니다. 종교가 인민의 아편이라는 마르크스의 종교비판은 그러므로 종교 그 자체에 대한 비판이 아니라, 모든 물신과 환상에 대한 비판입니다. 동시에 그것들을 낳을 수 밖에 없는 고통스러운 현실에 대한 분석과 비판이 먼저 이루어져야 함을 주장하고 있는 것입니다. – 류동민, 위의 책 p205.
설마?라, 당신이 묻고 싶다하여도 — 이 작품 속 흑인들이 지닌 그 의심 없는 ‘신앙’이란 것도 알고 보면 애초에 누군가로부터 전파/소개된 것이었을 테고, 그 전파/소개한 이의 의도와는 상관 없이, “미국의 백인들이 흑인 노예들에게 기독교를 전파한 이유가 고통스러운 영혼의 구제를 위해서가 아니라 고분고분하게 말을 잘듣도록 순종의 미덕을 가르치기 위해서였다”17라는 지적에, 도대체 반박이란 걸 할 수가 없다라는 이 상황은 분명,
‘종교는 아편’이라는 다섯 자의 규정을, ‘반박할 수 없는(irrefutable) 명제’로 만들어 주고 맙니다. ‘종교는 아편이야!’라 우기는 것이 아닌, ‘종교가 아편이네~’라 인정할 수 밖에 없는 상황이라는 것이죠. 내가 처해 있는 이 현실이란 게 너무도 말도 안 되는 것이거늘, “당신도 그분처럼 참으면서 사랑 속에 분투하라. 그분은 하느님이시므로, ‘마침내 복수할 해가 올 것이다'”(1권, p239)와 같은, 실현 가능성을 도무지 믿을 수 없는 위로란 게 당췌, “나를 믿는 이 보잘것없는 사람들 가운데 누구 하나라도 죄짓게 하는 사람은 그 목에 연자맷돌을 달고 깊은 바다에 던져져 죽는 편이 오히려 나을 것이다”(2권, pp 212~213)와 같은, 확인되어질 수 없는 공허한 (복수에의) 약속이란 게 도대체, 뭔 의미가 있느냐란 것이죠.
“나는 침묵하고 있었던 게 아니다. 함께 고통을 나누고 있었을 뿐.” – 엔도 슈사쿠, 위의 책.
위로란 게 되십니까? 내가 엄청나게 쥐어터지고 난 후 들리는, 그토록 도와달라고 애타게 간구했었었거늘, 상황이 다 종료되고 나서야, ‘아프냐? 나도 아프다!’란 위로란 게 도대체 뭔 소용이 있는 건가요?
아무리 먼 길이라도 끝은 있게 마련이다. 더이상 우울할 수 없을 것 같던 밤도 지나고 나면 결국 아침이 온다. (2권, p346)
아침이야 오겠죠. 하지만, 왜 그 아침을 퉁퉁 부어터진 입술과 시퍼렇게 멍이 든 눈을 하고 맞이하여야 하냐는 질문은 여전히 해결되지 않습니다. 내 상태가 어찌하건, ‘아침이 왔다’라는 것만 중요하다라고, 대체 이럴 꺼면 왜 아침이 오는 것이 의미가 있는 것인지조차 알지도 못한 채 그저 또 다시 내일 아침을 기다리며 “우리는 그분께서 오실 때까지 고통을 참으며 기다려야 합니다”(2권, p326)라고, 반드시 그리하여야만 “하느님의 왕국에서는 지상에서 맨 앞에 있던 자가 맨 뒤가 되고, 가장 뒤에 있던 자가 가장 앞이 되기 때문”(1권, p322)이라고 믿는 건,
‘조금만 기다려봐, 머지 않아 너도 네 집을 가질 수 있게 될 꺼야’라 속삭이는 정치인들의 달콤한 속삭임에 넘어가 기어이 한 표를 선사해주는, 허나 그 ‘조금만’이란 게 알고보니 대략 30년 쯤 뒤의 순간을 의미하는 것인, 뭐 이런 상황과 하등 다를 바가 없는 것이죠. “In the long run, we all die”, 죽고 나서 그게 뭔 좋은 일이 될 수 있겠습니까. 내 집에서 산다라는 것이 중요한 거지, 내가 살아보지도 못할 ‘내 집’이란 게 대체 뭐냐는 겁니다.
“아티가 마음 속으로 거부한 것은 종교 자체가 아니라 종교에 의한 인간의 억압18이었다.” – 부알렘 상살, 「2084 : 세상의 종말」중 p100, 아르테, 2017.
(중략)
“누가, 누가 그리스도의 사랑으로부터 우릴 떼어놓을 수 있는가?” (2권, p364)
톰 아저씨의 마지막 한 마디입니다. 감동적인가요? 저의 가치관과, 저의 인격으론 그저… 이청준의 「벌레 이야기」에서 보여졌었던, 기독교의 ‘지나치게 빠른 용서, 너무 쉬운 사랑’만이19 느껴질 뿐입니다. 저의 가치관과 저의 인격, 그리고 저의 신앙에, 염려를 가져야 하는 걸까요?
………………………………………

‘엉클 톰스 캐빈’이란 문구가 제 입에, 어색하지 않게 베어있을만큼, 유명한 소설이라는 건 알고 있었습니다만, 어느 시점에선가 허클베리 핀이 등장하는 거 아니었던가?하는 의문도 정말 가지고 있었었을 만큼, 그 내용에 대해서는 아는 바가 전혀 없는 소설이기도 했습니다. 그리고/그러나… 그러한 무지는 저에게만 있는 게 아닌 듯 싶더군요. (조교수를 포함한, 제가 물어본 너댓 명의 사람들 모두, 이 소설이 흑인 노예에 관한 이야기라는 걸 전혀 모르고 있었습니다.)
“경주시 하동에 위치한 엉클톰스케빈은 이름 그대로 ‘톰 아저씨의 오두막’을 연상시키는 펜션이다. 먼저, 펜션 입구에 들어서면 1,800여 평의 넓은 잔디정원과 노송 위에 지어진 방갈로가 눈에 들어온다. 각 객식마다 거실창문을 열면 전원의 풍경을 감상할 수 있는데, 봄에는 수를 헤아릴 수 없는 야생화가 곳곳에 피어나고, 가을에는 아름다운 단풍을 즐길 수 있다. 모든 숙소는 친환경 통나무로 지어졌고, … 캐러밴이 마련되어 있어 캠핑 분위기도 연출할 수 있고 여름에는 펜션내 수영장에서 안전하게 물놀이를 즐길 수도 있다.
이 펜션의 주인과, 이 기사를 작성한 기자를 욕할 자격이 제게 없을 수도 있습니다. 저도 몰랐었으니까요. 그럼에도 불구하고! — 펜션의 이름을 그렇게 짓겠노라면서도 이 작품을 읽어보지 않았음에 틀림없는 펜션의 주인과, 역시나 이 소설을 읽어보지 않은 것이 분명한 기자는, 자신들의 이름을 걸고 하는 사업과 기사에 책임질 수 없을, (진중권의 표현을 빌자면) ‘한국인의 천박함’을 보여주는 일례일 수밖엔 없겠죠. 조지 셸비가, 자신 소유의 노예들에게 모두 자유를 선사하며 했던 말은, 다음과 같습니다.
톰 아저씨의 오두막을 볼 때마다 여러분의 자유를 생각해. 그 집이 여러분에게 하나의 기념비가 되어, 여러분이 그의 뒤를 따라 그처럼 정직하고 충실한 기독교인이 되기를 기원해. (2권, p399)
※ 함께 읽어 보길 권하여 보는 책들
토니 모리슨 : 「빌러비드」
알렉스 헤일리 : 「뿌리」
폴 비티 : 「배반」
존 하워드 그리핀 : 「블랙 라이크 미」
에티엔 드 라 보에시 : 「자발적 복종」
개인적으로 가졌던 불만(?)의 대표적인 예로 — “독자들의 기분을 생각하여 이제 더 이상의 묘사를 삼가기로 하겠다.”(p167)와 같은, 작가의 노골적 개입 및 자의적 판단이 작품 속에 너무도 많이 등장한다라는 점을 들겠습니다.
“그런 못된 일을 하는 자들의 영혼이 얼마나 괴롭겠는지를 한번 생각해봐. 당신은 그자들처럼 살지 않으니 하느님에게 감사드려야 해. 나는 그런 사악한 자가 되어 뒷날의 심판을 감당하기보다는 차라리 만 번이라도 남쪽으로 팔려가겠어.”(1권, p106)
“미국 소설로는 처음으로 밀리언셀러가 된 『톰 아저씨의 오두막』은 문학사상 크나큰 영향력을 가진 작품이다. 스토우는 1850년 도망노예법(도망노예의 재판을 금지하고 그를 도와준 이까지 처벌받게 한 법률)이 의회에서 통과되자 깊은 분노를 느껴 이 소설을 쓰기 시작하였다. 시인 랭스턴 휴즈는 이 소설을 두고 ‘미국 최초의 저항 소설’이라고 불렀다.” – 네이버 지식백과 ‘톰 아저씨의 오두막’ 중.
“1856년 1월, 켄터기 주의 노예였던 마거릿 가너는 … 임신한 몸으로 네 명의 자식을 데리고 얼어붙은 오하이오 강을 건너 신시내티로 도망쳤다. 그리고 그녀의 삼촌이자 노예 출신인 조 카이트의 집에 몸을 숨겼다. 하지만 추격에 나선 노예 사냥꾼과 보안관들이 집을 포위해 끝내 붙잡힐 지경에 처하자, 그녀는 자식을 노예로 살게 하느니 차라리 자기 손으로 죽이겠다고 결심했다. 그리하고 두 살배기 딸을 칼로 베어버리고 다른 자식들도 죽이려고 했지만 실패한다. 이후에 마거릿 가너는 체포되어 재판에 회부되었고, 이 사건은 미국 사회에 엄청난 파장을 불러일으켰다. … 이 재판은 이례적으로 길어졌는데, 그녀의 행동에 대한 인간적 이해나 연민 때문이 아니라, 마거릿 가너를 ‘사람’으로 인정하여 딸을 죽인 살인죄로 기소할 것인가, 아니면 1850년에 발효된 도망노예법에 따라 단순히 잃어버린 재산으로 취급하여 무죄방면할 것인가 하는 논쟁 때문이었다. 그리하여 참으로 역설적인 일이지만 마거릿 가너의 변호사는 그녀를 살인죄로 재판해줄 것을 강력히 주장했고, 가너 역시 자신의 행동을 그저 이성이 없는 노예의 미친 짓으로 여기고 관대히 넘기는 것을 반대했다고 한다. 하지만 결국 마거릿 가너는 한 명의 자유로운 ‘인간’으로 재판받지 못하고 노예로 생을 마쳤다.” – 토니 모리슨, 「빌러비드」중 pp456~457, 문학동네, 2014.

“살아 있고, 피 흘리고, 불멸의 영혼을 가진 이 ‘물건’을, 미국의 국법은 톰이 누워 있는 짐 꾸러미, 짐 뭉치, 상자들과 똑같이 판매 가능한 ‘물건’으로 분류하는 것이다.” (1권, p237)
“예를 들어 적이 인종적으로 다르며, 언어도 종교도 이데올로기도 다르게 되면 심리적 거리가 멀어지며 그만큼 죽이기 쉬워진다. … 그리고 싸우는 상대가 윤리적으로도 열등한, 짐승이나 다름없는 사람들이라고 철저하게 가르쳐두면 정의를 위한 살육이 된다. … 살육병기의 개발은 적을 얼마나 멀리, 보다 간단하게 대량의 희생자를 내느냐에 주안점을 두고 있어.” – 다카노 가즈아키, 「제노사이드」중, 황금가지, 2012.
“전 세계의 귀족들은 사회의 특정한 구분선을 넘어버리면 인간적인 동정을 전혀 보여주지 않습니다. … 이 모든 국가들의 귀족들은 그 선을 결코 넘어가지 않습니다. 자신들의 계층 내에서 고난과 고통과 부정의 문제를 아주 심각하게 고민하지만, 다른 계층에서의 그런 현상들은 대단치 않은 문제로 치부해버립니다. 아버지의 구분선은 바로 피부색이었습니다. 같은 계층의 사람들 사이에선 아버지처럼 정의롭고 후한 사람도 없을 겁니다. 하지만 아버지는 … 흑인 피가 섞인 모든 흑인들을 인간과 동물의 중간적 존재로 인식했고, 이런 전제 위에서 정의 또는 관용의 등급을 매겼습니다.” (2권, p24)
“검둥이 역시 … 인생의 고난과 비탄 앞에서는 동일한 슬픔을 느끼는 것이다.” (1권, p80~81)
“마치 고용주에게 팔린 것처럼 고용주의 마음대로 할 수 있으니까요. 노예의 주인은 말 안 듣는 노예를 죽도록 매질할 수 있습니다. 자본가들은 고분고분하지 않은 노동자들을 해고하여 굶어 죽게 할 수 있죠. 가족의 안전이라는 측면에서 보자면 어떤 거 더 나쁜 건지 모르겠네요. 아이가 다른 데로 팔려가는 것과 아이가 집에 있으면서 굶어 죽는 것이.”(2권, p32)
“검둥이들을 팔아먹는 자나 사들이는 자나 무슨 차이가 있다는 거야?”(1권, p186)
“미국 남부 지역이 면화 재배로 막대한 부를 축적하는 동안 면화 재배가 불가능한 북부지역에서는 공업의 육성에 힘을 쏟았고 이에 필요한 각종 수송, 통신 등 사회 인프라를 구축하는 데 자원을 투자했다. 하지만 남부와 북부 모두 애써 외면했던 것이 바로 노예 제도였다. 노예 제도는 당시 영국에서도 이미 폐지됐으며 대다수 유럽에서 불법으로 간주됐지만 미국에서만 합법으로 운영되고 있었다. 남부의 면화 재배 업자들은 면화 재배를 위해 비옥한 서부로 그 영역을 확장해 나갔는데 노예 해방론자들은 이로 인해 노예 제도가 확대되는 것에 크게 우려했다.” — 매일경제 2017.10.17.일자 ‘아브라함 링컨의 남북전쟁 승리와 4차산업혁명”의 기사 중
“자신이 악이면서도 선이라 생각하고, 선한 사람이 자신이 실은 악일지도 모른다고 생각하는 인간성의 이원적 시각은 ‘톰 아저씨의 오두막’의 전편을 관통하는 사상이기도 하다.” (2권 ‘해설’중 p429)
“세상이 무자비하고 종잡을 수 없는 자연의 폭력에 맡겨져 있다고 믿는 것보다는 제사로 그 노여움을 달랠 수 있고 찬미와 기도로 축복을 빌 수도 있는 신의 질서에 의해 다스려진다고 믿는 쪽이 저들에게 얼마나 더 큰 위로와 희망을 줄 것인가. 우리가 한 일은 다만 그 같은 저들의 믿음을 가로막거나 깨뜨리지 않은 것 뿐이었다.” – 이문열, 「사람의 아들」 중 어느 제사장의 말.
마태복음 5장 4절.
실제로는 ‘어거지’.
“모든 일에는 실제로 이유가 있다. 모든 사건에는 원인이 있고, 원인은 늘 사건보다 앞선다는 의미에서 그렇다. 쓰나미는 해저 지진 때문에 일어나고, 지진은 지각판의 움직임 때문에 일어난다. 이것이 모든 일에 이유가 있다는 말의 진정한 의미다. 이때 ‘이유’는 ‘과거의 원인’을 뜻한다. 그런데 사람들은 ‘이유’를 전혀 다른 뜻으로, ‘목적’과 비슷한 뜻으로 사용하곤 한다. – 리처드 도킨스, 「현실, 그 가슴 뛰는 마법」중 p234, 김영사, 2012.
알렉스 헤일리, 「뿌리」의 ‘해설’중 p829, 열린책들, 2009.
“이젠 내가 너의 교회야!” (2권, p225)
김두식,「불편해도 괜찮아」중 p201, 창비, 2010.

크리스천라이프 편집부