Clive Pearson 학장 칼럼
Observing Easter
How we observe Easter in a society like Australia is becoming increasingly problematic. The surrounding culture is a peculiar mix of the secular and the religious – and the religious has become more one of many faiths rather than one. For most of its settled history Australia has been outwardly Christian and, therefore, unlike Korea. What this meant is that in the past – not so long ago – the basic Easter story would have been well-known; schools would not have felt obliged to play down the distinctively Christian story which lies at the heart of this season of the year. Now we are more mindful of how many other faith traditions have their own festivals – like Diwali and Ramadan with its Iftar meals, for example.
All the while the Easter season becomes increasingly commercialized. It is time for a holiday break with long queues on the motorways heading out of the city on Thursday night and heading back in on late Monday afternoon. It’s time for Hot Cross Buns which are now sold almost from Christmas onwards – unlike in the past – and with so many different varieties. Top chefs can even design specially flavoured and scented buns for Coles and Woolworths. And, then, there is, of course, the Easter Bunny and the many different options of chocolate eggs.
Last week I was on the train and I heard a man talking I think to his sister in Newcastle. He was planning to go up to see her and her family. In the midst of this rather public phone call it struck me that he had confused Christmas and Easter. He spoke about buying Easter presents and sending them up to his sister – and, if she wished, the children could open them ahead of time.
From the beginnings of the church the observance of Easter has been the Christian faith’s primary religious festival. The kind of Christmas we know now with crib scenes, candlelight services and joyful carols began with Francis of Assisi in the early thirteenth century. It seems as if in the early church Easter was a time for vigils, baptisms and the renewal of baptismal vows – baptism, of course, conveying the imagery of dying and rising to new life.
The way in which the gospel of Luke seeks to tell the Easter story is designed to do a couple of things. In the first instance it is seeking to show that Jesus was innocent of the charges levelled against him. Those charges had to do with perverting the nation, inciting the people not to pay their taxes, and declaring himself to be the Messiah, the King. Neither Pilate nor Herod believe him to be guilty. On at least three occasions Pilate says Jesus is innocent – and, later the same declarations will be made by one of the criminals on the cross beside him and the centurion at the foot of the cross. Luke is seeking to show that an injustice has occurred: Jesus is innocent. Luke is also seeking to show that Jesus is the messiah, but not in the way that was expected. He is not about to lead a militant uprising which will overturn Roman rule; rather, his kingdom is of another nature and is one of peace, forgiveness and reconciliation.
Some theologians have written about what they call ‘the dangerous memory of Easter’. They recognize that the Easter story is a telling exposure of acts of betrayal and injustice committed in the name of institutions. It exposes plots and conspiracies and how easily processes can be manipulated. The resurrection narratives demonstrate the eventual vindication of the innocent and of how God these things take place in the sight of God.
This dangerous memory is worth reflecting on in a meditative manner. It can be helpful to take one episode at a time from the narrative we find in Luke and simply ponder upon it and seek to discern in what ways it speaks to our present situation in life.
Clive Pearson (United Theological College 학장)
부활절을 지키며
호주와 같은 사회에서 부활절을 지키는 것은 점점 문제가 되어 가고 있습니다. 주위의 문화는 세속적인 것과 종교적인 것이 특정하게 섞여 있으며 종교적인 것도 하나라기 보다는 많은 믿음들로 되어 있습니다. 정착된 역사가운데 호주는 외적으로는 기독교적이었고 한국과는 다릅니다. 이는 과거에는 – 오래 전이 아닌 – 기본적 부활절 이야기는 잘 알려져 있다는 것을 의미합니다; 학교들이 올해의 이 절기의 중심에 놓여 있는 독특하게 기독교적 이야기를 조심스럽게 다룰 필요를 느끼지 않았습니다. 지금은 어떻게 다른 종교의 전통들이 자신의 절기를 지키는지에 좀 더 마음을 쓰게 됩니다. – 예를 들면 이프타르 식사를 하는 디와리와 라마단과 같이.
거기에다 부활절 절기는 점점 더 상업화되고 잇습니다. 이는 휴가를 갖는 시간으로 목요일 저녁에 도시를 빠져나가 월요일 오후에 돌아오는 고속도로에 긴 줄이 늘어서 있습니다. 과거와는 달리 지금은 크리스마스 이후로부터 팔리고 있는 핫 크로스 빵이 있는 시간이며 많은 다른 물품들도 마찬가지 입니다. 톱 요리사들은 콜스와 울워스 슈퍼마켓을 위해서 특별한 맛과 향이 있는 빵을 고안하기도 합니다. 그리고 물론 부활절 토끼와 많은 다른 형태의 초코렛 달걀들이 있습니다.
지난주 저는 기차를 탔는데 아마도 뉴카슬에 있는 자신의 누이에게 말하고 있는 남자의 소리를 들었습니다. 그는 그녀와 가족들을 보러 가는 계획을 세우고 있었습니다. 이렇게 거의 공중전화처럼 들리는 가운데 그가 크리스마스와 부활절을 헷갈리고 있는 것을 알게 되었습니다. 그는 부활절 선물을 사서 그의 누이에게 보내는 것을 말했고 원한다면 아이들이 미리 열어 볼 수 있다고 했습니다.
교회의 시작부터 부활절을 지키는 것은 기독교 신앙의 중요한 종교적 절기가 되어왔습니다. 우리가 지금 알고 있는 요람의 장면, 촛불 서비스와 흥겨운 캐롤이 있는 크리스마스는 13세기 초의 아시시의 프란시스로부터 시작되었습니다. 초대교회의 부활절은 밤을 지키며, 세례와 세례적 맹세를 갱신하는 – 물론 죽고 새 생명으로 다시 사는 것을 그리는 세례를 위한 시간이었습니다.
누가복음서에서 부활절 이야기를 하면서 추구하는 길은 몇 가지 것들을 하도록 고안되어 있습니다. 먼저 예수께서 그에게 정죄된 죄목에 대해 무고하다는 것을 보여주는 것입니다. 그러한 죄목은 나라에 반역하며 세금을 내지 않도록 한다든가 그 자신이 메시아라고 선포하는 것에 대한 것이었습니다. 빌라도나 헤롯은 그가 유죄라고 믿지 않았습니다. 최소한 세 번의 경우에 빌라도는 예수께서 무죄하다고 말하고 나중에는 그의 옆에서 십자가위에 있던 범죄자 중의 하나도 같은 선언을 하게 되며 십자가의 발치에서 백부장 역시 그러했습니다. 누가는 부당한 일이 있었다는 것을 보여주고자 했습니다. 예수는 무고합니다. 누가는 또한 예수는 메시아이이나 기대되었던 대로가 아닌 방식의 메시아임을 보여주고자 합니다. 그는 로마의 통치를 전복시킬 군사적 반란을 이끄시는 분이 아닙니다; 오히려 그의 왕국은 다른 성질의 것이며 그것은 평화, 용서와 화해의 그것입니다.
어떤 신학자들은 ‘부활절의 위험한 기억’이라고 부르는 것에 관해 저술했습니다. 그들은 부활절 이야기는 배신의 행위와 조직이라는 이름으로 자행된 부당함에 대한 고발을 하는 것을 인식합니다. 그것은 책략과 음모와 어떻게 쉽게 그 과정들이 조작될 수 있었는지 드러냅니다. 부활의 이야기는 무고함이 결국에 증명되며 어떻게 하나님의 면전에서 이러한 일이 벌어지는지 드러냅니다.
이러한 위험한 기억은 묵상하는 마음으로 조명해 볼 만한 것입니다. 그것은 누가복음서에서 발견하는 이야기로부터 한 번에 한 에피소드를 취해서 그것을 깊이 생각해보고 우리의 삶 가운데 우리의 현재의 상황에 어떤 방식으로 말하고 있는지 분별해보는 것에 좋을 것입니다.
번역 김무순 전도사
