Clive Pearson 학장 칼럼
What makes for a good city?
Every year the Parramatta churches host an annual service to mark the beginning of the law term for judges, lawyers, barristers, police and court volunteers. It is held in Parramatta because that is where the justice precinct for New South Wales is located. This year the service was held at Leigh Memorial Church in Macquarie Street. That location for the service meant that it was a chance to reflect upon “what makes for a good city?”
The time and place for that theme was rather apt. Parramatta is being marketed as “Australia’s next great city”, while the Greater Sydney Commission under the leadership of Lucy Turnbull, has described Parramatta as “central Sydney”. Leigh Memorial Church is also effectively placed in the midst of one big building site: Parramatta Square. So many buildings have come down and new ones are going up, soaring heavenwards. There is much debate over how high is permissible because of the risk of midwinter shading for a portion of the day. Already the University of Western Sydney has built its vertical campus, while other buildings variously described as P3, P4 and P5 are just at their beginnings.
Surrounded by these high towers, with their glass frontages, Leigh Memorial is a reminder of the past and its legacy. (In due course the church and Parramatta Mission will be redeveloping their site under the name of the in Spire project). The church was named after the first Methodist missionary to Australia. He arrived in Sydney on 10 August 1815 to a rather under whelming welcome. No one was expecting him on that particular day when the Hebe arrived in Sydney Cove – and so he made his way “along twisting streets crowded with hovels and strong-smelling rum shanties” – through what his biographer, Alexander Strachan, would have him call a ‘dreadful place’ populated with “reckless swearing men, ragged and foul-mouthed women”.
There is a world of difference between Leigh’s world and ours. Now those changes are not simply ones of growth in terms of buildings, numbers of people, and infrastructure. Some years ago the sociologist Anthony Moran from La Trobe University wrote of the “reinvention of Australia”. Through a series of interviews with a range of people from different backgrounds – in both city and country – Moran was reflecting upon how much this country had changed over the past four or five decades. Gwenda Tavan from the same university might write of the long slow death of white Australia – but the fact of the matter is, as Moran noted, Australia was now a country of many cultures, varied tastes, habits, fears and hopes, and a tangled web of pasts.
And, as for matters of religion, Gary Bouma, likewise from Melbourne but this time Monash University, spelt out how this country had become home to many faiths, all Australian; through the use of statistics he demonstrated how organised religion might not have the same pulling power it once did, but a more do-it-yourself kind of spirituality had emerged. The poet Les Murray speaks about paperback pilgrims while some years ago, in his Boyer Lectures, Peter Jensen, the Anglican Archbishop of Sydney contemplated the future of Jesus in this country.
Jensen was more concerned that the name of Christ, the legacy of Jesus was being lost in mainstream Australia; it was being consigned to anonymity, a footnote in history. Jensen observed how so many of his fellow secular citizens unknowingly employed the language and principles of this Jesus, this first century figure who would have been, in the terminology of today, designated as being “of Middle Eastern appearance”; his first language was Aramaic, a language much closer to Arabic and whose sayings are sometimes better preserved in the Syriac versions of the gospels.
Our cities have changed. So often the future planning is in the hands of local government, developers and corporate companies. They negotiate a way through a web of conflicting interests to do with building size and space, heritage, environmental sensitivity. The city council works on urban design and designates certain areas to be precincts dedicated to a particular profession or use. All these things beg the question, “what makes for a good city?”
That is the kind of question that’s being raised these days in various forms of practical and public theology. That should come as no surprise. The first Christian communities were made up of a mix of Jewish and Gentile cultures in cities – like Jerusalem, Rome, Ephesus, Antioch, Corinth, Philippi, Sidon, Damascus. It did not take long for those first Christians to make connections between the metaphor and reality of the city and the life of citizenship. To whom did they belong – the city? the Roman emperor? or another city, the heavenly city, the new Jerusalem, the city of God as it would eventually become in the language of Augustine of Hippo, a city now to be found in Algeria – Augustine being one of the great minds that helped shape western culture.
It can be helpful here to consult the Old Testament books, Proverbs and Micah, and place them alongside the ending of Paul’s rather angry letter to the Galatians where he counsels “do good to all”.
What makes for a good city? If the witness of these readings is of any value, then a city, a society is not just its new buildings, its designated precincts, nor its infrastructure. It is its people, its mix of peoples: it is this but it is more. It is also a coming together of qualities and the practice of life in that community: humility, compassion, justice, wisdom, a respect for that which is good – and, one might also add, on the basis of other biblical readings, hospitality towards the alien, the stranger in your midst and those whose basic rights cannot be taken for granted.
Clive Pearson (United Theological College 학장)
무엇이 훌륭한 도시를 만드는가?
매년 파라마타 교회는 법관, 변호사, 경찰과 법원 자원봉사자들을 위해서 재판 개정기의 시작을 위한 연례 예배를 주최합니다. 뉴 사우스 웨일즈를 위한 사법 관할 구역이 파라마타에 위치하고 있기 때문에 거기서 열립니다. 올해의 예배는 맥콰이리 스트리트에 있는 리 메모리알 교회에서 열렸습니다. 그러한 예배를 위한 그 장소는 “무엇이 훌륭한 도시를 만드는가”라는 주제를 성찰할 기회를 뜻했습니다.
그 주제를 위한 시간과 장소는 다소 적합합니다. 루시 턴불(Lucy Turnbull)의 지도력하에 있는 그레이터 시드니 컴미션(Greater Sydney Commission)은 파라마타를 “센트랄 시드니”로서 묘사하면서 파라마타는 “다음의 위대한 호주 도시”로서 매겨지고 있습니다. 리 메모리알 교회는 하나의 커다란 건물인 파라마타 스퀘어의 중앙에 효율적으로 자리하고 있습니다. 많은 건물들이 자리하고 있고 새로운 건물들이 하늘 높이 지어지고 있습니다. 한 겨울의 일조량으로 인해 얼마나 높이 허락되어 질지에 대한 많은 논쟁이 있습니다. 이미 웨스턴 시드니 대학은 고층 캠퍼스가 지어졌고 P3, P4와 P5로 명명되어진 다른 건물들도 시작점에 있습니다.
전면 유리가 있는 고층 건물에 둘러싸여진 리 메모리얼은 과거와 그 유산의 흔적입니다. (때가 되면 교회와 파마라타 선교는 인스파이어 프로젝트<InSpire project>라는 이름으로 그 장소를 재개발 할 것입니다.) 그 교회는 호주의 첫 번째 감리교 선교사를 따서 이름지어졌습니다. 그는 1815년 8월 10일에 그다지 환영받지 못하는 시드니에 도착했습니다. 헤베(Hebe)가 시드니 코브에 도착했던 그 특정한 날에 아무도 그를 기대하지 않았고 – 그의 자전작가 알렉산더 스트라칸(Alexander Strachan)을 통해서 그가 “가축우리 같은 집들과 강한 술냄새로 차 있는 꾸부러진 길을 따라서”, “난폭하게 욕하는 남자들, 초라하고 거칠게 말하는 여자들”로 차 있는 ‘끔찍한 장소’에 발길을 들여 놓았습니다.
리(Leigh)의 세상과 우리의 세상과는 크게 다릅니다. 지금 그러한 변화는 건물, 사람들의 수와 하부구조에 있어서의 성장만이 아닙니다. 몇년전에 라 트로브 대학(La Trobe University)의 사회학자 안토니 모란(Anthony Moran)은 “호주의 재발명”에 대해 기고했습니다. 도시와 시골에 있는 다른 배경출신의 여러 부류의 사람들과 일련의 인터뷰를 통해서 모란은 지난 사 오 십년동안에 얼마나 많이 변했는지 성찰했습니다. 같은 대학의 그웬다 타반(Gwenda Tavan)은 백호주의의 길고 느린 죽음에 대해 기고했으나 사실상 모란이 인식했듯이 호주는 지금 많은 문화, 다양한 기호, 습관, 두려움과 희망 및 거미줄 처럼 얽힌 과거의 나라입니다.
그리고 종교문제에 있어서 같은 멜본 출신이나 모나쉬 대학의 개리 부마(Gary Boumaj)는 이 나라가 어떻게 많은 종교, 모든 호주인의 온상이 되었는지; 통계를 통해서 그는 어떻게 과거에 그렇듯이 조직적인 종교가 같은 인력을 가지고 있지 않으나, 스스로 자신들이 만드는 영성이 좀 더 부상하게 되었는지 기술했습니다. 시인 르 머레이(Les Murray)는 몇년전에 문고판 순례자에 대해 말하는 반면 보이에르 강의(Boyer Lectures)에서 영국 성공회 대주교인 피터 젠슨(Peter Jensen)은 이 나라의 예수의 미래를 관상했습니다.
젠슨은 그리스도의 이름, 예수의 유산이 주류사회 호주에서 상실되고 있는 것에 좀 더 염려했습니다; 그것은 무명에 처해지고 있으며, 역사의 각주로 처해지고 있습니다. 젠슨은 어떻게 그의 동료 세속 시민들의 많은 이들이 이 예수의 언어와 원칙을 은연중에 수용했는지, 이 첫 세기의 인물은 오늘날의 언어로 말하자면 “중동인의 외모”이며 그의 모국어는 아람어이며 그 언어는 중동어에 가깝고 그의 말씀은 복음서 시리악 판에서 더 잘 보존되었던 것을 관찰했습니다.
우리의 도시들은 변했습니다. 미래 계획은 지방 정부, 개발업자와 회사들의 손에 있습니다. 그들은 건물의 규모, 공간, 유산, 환경적 민감성에 대한 이해타산들을 협상합니다. 시티 카운슬은 도시 디자인을 다루고 특정한 직업 혹은 사용등에 드려지는 특정 구역을 지정합니다. 모든 이러한 것은 “무엇이 훌륭한 도시를 만드는가?”라는 질문을 청합니다.
그것은 실천신학과 공공 신학의 다양한 형태로 오늘날 일어나는 질문들입니다. 그것은 놀라운 것이 아닙니다. 첫번째 기독교 공동체는 예루살렘, 로마, 에베소, 안티옥, 고린도, 필립비, 시돈, 다마스커스와 같은 도시에서 유대인과 이방인 문화가 섞여져서 만들어 졌습니다. 이러한 첫번째 기독교인들이 도시의 은유와 실제 사이에 연결을 만드는 데는 오래 걸리지 않았습니다. 누구에게 그들은 속했는가 – 이 도시? 로마 황제? 혹은 다른 도시, 천상의 도시, 새 예루살렘, 하나님의 도성, 현재는 알제리아에서 발견되는 도시인 히포의 어거스틴의 언어에서와 같이 – 서구 문화를 형성하는데 도왔던 위대한 사고의 소유자 어거스틴.
여기에서 구약의 책들, 잠언서와 미가서를 사도 바울이 “모든 이에게 선하게 하라” 고 하는 다소 노기 찬 갈라디아 서신서의 끝부분를 놓고 보는 것이 도움이 될 수 있습니다.
무엇이 훌륭한 도시를 만드는가? 이러한 서술이 어떠한 가치를 증거한다면 도시, 사회는 단지 새로운 건물이 아니고 지정된 구역도 아니고, 하부구조도 아닙니다. 그것은 사람이며, 섞인 사람들입니다; 그것이나 그 이상입니다. 그 공동체의 삶의 질과 실천이 합해서 오는 것입니다: 인간성, 긍흉, 정의, 지혜, 선한것에 대한 존중이며 또한 다른 성경 저술에 근거해서 더해져야 할 것은 우리 가운데 있는 외인이며 낯선 이에 대한 환대이자 그들의 기본 권리가 간과되지 않는 것입니다.
번역 김무순 목사
