Clive Pearson 학장 칼럼
Tweeting Good News
Last month I had a couple of days down in the world’s most liveable city. Welcome to Melbourne: cafes, bookshops, wide streets, the world’s largest tram network, home of the AFL, 4 seasons in 1 day – though to be fair the weather was pleasant. The air was heavy with spring scents – and all would be well, if Iphones, Samsungs, Androids, emails, facebook, Instagram, social media in general had never been invented.
I am staying virtually next door to the University of Melbourne, one of the country’s top performing universities. Walking down Swanston Street towards the city centre the pavements were awash with students: heads down, checking the latest message and, so as to demonstrate a capacity for multitasking, one set of ears after another bedecked with expensive looking, noise reducing airphones. Here I am weaving my way in and around a bevy of bodies all seemingly intent on their privatised worlds of friends, likes and dislikes and emojis.
It’s clearly time to be self-aware; you need to be aware lest your path ahead is cut off at the last minute – or someone accidentally bangs into you – and, in the midst of a muffled apology, it occurs to me what would the apostle Paul make of all this coming and going. Not that he would regard Melbourne as the most liveable city in the world, of course. For him that might have been Rome, or Ephesus, maybe his home town of Tarsus or perhaps that newly revitalized own Philippi, carved out of nowhere on the borderlands between Asia Minor (Turkey) and what we know as Greece, and done so for the sake of veterans who had served in the imperial army.
The apostle would no doubt have been bemused by our means of communicating. The most up to date technology for him was a letter, an epistle rather than an email. There would have been none of the instant connections we take for granted: there was no NBN (there still isn’t in Parramatta), sound-bytes, down loads. Space had to be negotiated – maybe by horse, maybe by sea, maybe by personal courier – and time – well, time took time. No fast food outlets; no prepared chilled meals.
No one would have received an email and then read it silently to themselves. Epistles were not that common: they were often the equivalent of official or public correspondence. And they would all have been read out loud. No one read quietly. Imagine the moment anyone and everyone received an email and needing to read them out loud. Imagine that on a confined space on a train today – heads down and a wall of noise, a babble.
Tweets, of course, have become more high profile in recent times thanks to President Trump. It seems to be his preferred means of communicating with the world while sending a dog whistle or two to his core supporters. They do not appear to need a well thought-through, reasoned type of argument that lies beyond the capacity of the 140 permissible characters. Give us instead a rallying cry, a rush of adrenalin, an outrageous statement or two!
The hurried form of a tweet is such that an angry outburst can move beyond allegations of ‘fake news’. Why not invent a new word, covfeve – and leave the twitterati wondering what on earth it might mean? Why not lighten the darkness of daily living in a gloomy world and allow people to speculate and enjoy the results? Is it possible to better the likes of: “When I find myself in tweets o’ trouble, mother Russia comes to me, speaking words of wisdom ….. covfefe”?
In the midst of managing my way down Swanston Street I wondered what might Paul’s epistles look like if he had digital media email. What message might he tweet? If it was a bad day at the office he might indulge a little in his reading of the Galatians: “You foolish Galatians! Who has bewitched you?” If he were seeking to be more encouraging, then perhaps something from his epistle to the Philippians might suffice:
“Only let your manner of life be worthy of the gospel of Jesus Christ!”
Now that’s not a bad tweet; it’s good news; it’s the kind of message that has the capacity to raise the adrenalin level and inspire.
Clive Pearson
Research Fellow, Centre for Public and Contextual Theologies(PaCT),
Charles Sturt University.
복음을 트윗팅하며
지난달에 저는 세계에서 가장 살만 한 도시에서 이틀을 지냈습니다. 멜본에 오신 것을 환영합니다: 카페, 서점, 넓은 도로, 세상에서 가장 큰 트렘 네트워, AFL의 고향, 하루에도 4계절이 존재하나 날씨는 대체로 기분 좋은 날씨. 공기는 봄 내음이 가득했으며 – 아이폰, 삼성, 안드로이드, 에메일, 훼이스북, 인스타그람, 일반적인 소시알 메디아가 결코 발명되지 않았다면 모든 것이 좋았을 것입니다.
나는 전국에서 가장 탁월한 대학 중의 하나인 멜본 대학 거의 바로 옆에서 머물고 있었습니다. 시티 센터로 가는 스완스톤 스트리트를 따라 걸다보면 학생들로 거리가 뒤덮여 있었습니다; 고개를 숙이면서 최근의 메세지를 확인하면서 많은 사람들이 고가로 보이는, 소음을 줄이는 에어폰을 장착한 채 동시 다발 과제를 다루는 능력을 발휘하고 있었습니다. 여기에 저는 모두들 자신들의 사유화된 세상에서 친구들과, 좋아요와 싫어요와 이모지등에 몰두해 있는 일군의 사람들에 둘러싸여서 길을 헤쳐가고 있었습니다.
그것은 자아 인식을 할 필요가 확실하게 있는 시간입니다; 앞에 놓인 길이 마지막 순간에 끊기지 않도록 – 혹은 누군가가 당신에게 잘못 부딪히거나, 그리고 낮게 사과를 하는 가운데, 내게 일어났던 것은 사도 바울이 이모든 번잡함 속에서 어떻게 할 것인지 였습니다. 물론 그는 멜본이 세상에서 가장 살만한 도시로서 여길 것 같지 않습니다. 그에게는 로마 혹은 에베소, 혹은 자신의 고향인 다소 혹은 아마도 새롭게 활성화된 도시이며 제국의 군대를 섬겼던 은퇴 군인들을 위해서 만들어진, 소아시아와 우리가 그리스라고 알고 있는 곳 사이의 국경선에 갑자기 드러난 빌립비일지 모르겠습니다.
사도 바울은 우리가 쓰는 통션의 수단에 놀라게 될 것이라는 것은 의심의 여지가 없을 것입니다. 그에게 있어서 가장 첨단의 기술은 편지, 이메일이 아닌 서신입니다. 거기에는 우리가 당연시 여기는 즉각적인 연결을 할 수 있는 어느 것도 없었을 것입니다; NBN(아직도 파라마타에는 없는), 사운드 바이트, 다운로드 같은 것은 없었습니다. 공간은 말을 타거나, 해상으로, 개인적인 쿠리어와 같은 것으로 해야 하는 – 시간이, 시간이 정말로 걸려야만 했습니다. 즉석음식점도 없고; 미리 준비된 찬 음식도 없습니다.
어느 누구도 이메일을 받아서 그것을 조용히 읽지도 않았을 겁니다. 서신도 그렇게 보편적인 것이 아니었습니다: 그것들은 보통 공식적 혹은 대중적 통신과 비슷했습니다. 그리고 그것들은 보통 커다랗게 읽혔을 것입니다. 아무도 조용하게 읽지 않았습니다. 이메일을 받은 사람 각자가 그것들을 크게 읽을 필요가 있는 것을 상상해 보십시요. 오늘날 머리를 숙인채 소음의 벽과, 왁자지껄한 기차의 제한된 공간을 상상해 보십시요.
물론 트윗은 트럼프 대통령으로 인해 최근에 좀 더 하이 프로파일을 얻게 되었습니다. 그는 개 휘파람을 불거나 그의 핵심 지지자들에게 보내면서 전 세계와 통신의 수단으로 선호하는 것처럼 보입니다. 그것들은140개의 허용된 문자의 능력을 넘어서 놓여 있는 합리화된 형태의 논쟁에 대해서 깊이 잘 생각할 필요가 없는 것처럼 보입니다. 대신에 구호, 아드레날린의 분출, 한 두개의 언어도단적인 성명서를 외치고 있습니다!
성급한 형태의 트윗은 분노의 폭발이 ‘가짜 뉴스’의 주장을 넘어서 움직일 수 있는 것과 같습니다. 새로운 단어인, covfeve를 좀 만들어 보지 않나요 –그래서 트윗테라티가 도대체 무슨 뜻인지 궁금해 하도록 남겨 놓을까요? 어두운 세상에서의 일상의 삶의 어두움을 밝혀서 사람들로 그 결과를 추측하고 즐기도록 하지 않나요? “내가 트윗의 문제에 빠져 있는 것을 볼 때, 어머니 러시아가 나에게 와서, 지혜의 말씀으로 말하는 것 …. covfefe; 같은 것이 가능할까요?
스완스톤 스트리트로 내려가는 도중에 저는 바울의 서신서가 그가 디지탈 미디아 이메일을 가지고 있었다면 어땠을까하고 생각해 보았습니다. 어떤 메세지를 그는 트윗했을까? 그가 사무실에서 기분이 나쁜 날이었다면 그는 갈라디아서를 좀 읽으면서 보내지 않았을까: 어리석은 갈라디아사람들이여! 누가 여러분을 홀렸습니까?” 그가 좀 더 용기를 북돋아 줄려고 했다면 그는 빌립보서를 볼 수 있었을 것입니다:
“Only let your manner of life be worthy of the gospel of Jesus Christ!”
“오직 너희는 그리스도의 복음에 합당하게 생활하라”
Now that’s not a bad tweet; it’s good news; it’s the kind of message that has the capacity to raise the adrenalin level and inspire.
그것은 그리 나쁜 트윗이 아닙니다; 그것은 좋은 소식입니다; 그것은 아드레날린을 높이는 능력을 갖으며 영감을 주는 그러한 종류의 메세지입니다.
번역 김무순 목사
